The implementation of this part of the Strategy ensures full and free access to schools in entire BIH. |
Выполнение этой части Стратегии обеспечивает полный и беспрепятственный доступ в школы на всей территории БиГ. |
It is thus essential that the special procedures be accorded full and free access to all countries. |
Поэтому важно, чтобы специальным процедурам был предоставлен полный и свободный доступ во все страны. |
The full sentence was completed on 20 May 2001. |
Он отбыл полный срок приговора к 20 мая 2001 года. |
The full text of the judgment is available at the Tribunal's. |
Полный текст этого решения имеется на веб-сайте Трибунала: . |
2 For the full text of the report, see. |
2 Полный текст доклада см. по адресу. |
Text of full report available from. org/reports/fullreport.htm. |
Полный текст доклада имеется по адресу. |
6 For a full presentation of the new proposed targets, see 35230673.pdf (August 2005). |
6 Полный перечень новых предлагаемых целевых показателей см. по адресу (август 2005 года). |
First, a full withdrawal must take place without leaving unresolved issues that could trigger violence and warrant military intervention. |
Во-первых, полный уход должен быть осуществлен так, чтобы не осталось никаких нерешенных вопросов, которые могут привести к насилию и обусловить военную интервенцию. |
The time had come for a full and comprehensive review of the conduct of United Nations peacekeeping operations. |
Пришло время провести полный и всеобъемлющий обзор того, как проводятся операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Fifth Committee's report to the General Assembly would contain the full version of the draft text. |
Доклад Пятого комитета Генеральной Ассамблеи будет содержать полный текст проекта. |
Nevertheless, it regretted that it had not been possible to submit a full budget for MONUC for 2005/06. |
Тем не менее Группа сожалеет, что представить полный бюджет МООНДРК на 2005/06 год не удалось. |
The full application, with the exception of confidential information, can be supplied on request. |
По соответствующей просьбе может предоставляться полный текст заявки, за исключением конфиденциальной информации. |
A full draft was presented to the Voorburg Group in Helsinki in 2005. |
Полный текст проекта этого руководства был представлен Ворбургской группе в 2005 году в Хельсинки. |
The full submissions can be obtained from the Secretariat. |
Полный текст поступивших материалов может быть получен в секретариате. |
Assist countries in extending full governmental control over their national territories. |
оказывать странам помощь, с тем чтобы обеспечить полный контроль правительств над их национальной территорией; |
The Secretariat's failure to provide the Committee with the full MONUC budget was deeply regrettable and demonstrated a lack of seriousness. |
Вызывает глубокое разочарование тот факт, что Секретариат не смог представить Комитету полный бюджет МООНДРК, что свидетельствует о недостаточно серьезном отношении к делу. |
The programme will provide successful applicants with volunteer business mentors and full access to the organization's local and national business support network. |
В ходе реализации этой программы успешных соискателей будут консультировать добровольные наставники по вопросам бизнеса, они получат полный доступ к местной и общенациональной сети поддержки предпринимательской деятельности. |
However, it was not possible to provide a full report at present, since responses had not been received from all potential donors. |
Однако в настоящее время представить полный доклад не оказалось возможным, поскольку ответы были получены не от всех потенциальных доноров. |
A full draft text was expected in July 2006 but did not materialize. |
Ожидалось, что в июле 2006 года будет подготовлен полный проект текста, однако этого не произошло. |
In this connection, it was confirmed to the Advisory Committee that the full budget would not be available before mid-February 2007. |
В этой связи Консультативному комитету было вновь заявлено, что полный бюджет будет подготовлен не ранее середины февраля 2007 года. |
The Secretary-General should therefore have been in a position to present a full budget in a more timely fashion. |
Поэтому Генеральный секретарь вполне мог представить полный бюджет в более ранние сроки. |
As indicated above, the full requirement should be included in the proposed budget for the support account for 2007/08. |
Как указывалось выше, полный объем потребностей в ресурсах должен быть учтен в предлагаемом бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год. |
The full functionality of the ESCWA Statistical Information System is the highest priority. |
Важнейшей задачей на ближайшее будущее является полный ввод в строй Системы статистической информации. |
The Russian Federation's space capabilities ensure that a full and self-sufficient programme of space activities can be conducted. |
Космический потенциал России обеспечивает полный и замкнутый цикл работ по осуществлению космической деятельности. |
As mentioned, the full text of this statement is available in written form. |
Как уже упоминалось, полный текст данного выступления распространен в письменном виде. |