Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
A full report on the expected impacts of climate change was submitted to the review team, although the relevant information was not included in the communication. И хотя соответствующая информация не была включена в сообщение, группа экспертов получила полный доклад об ожидаемом воздействии изменения климата.
A full report of UNITAR activities from 1 July 1994 to 30 June 1996 would be available before the end of the fifty-first session. Полный доклад о деятельности ЮНИТАР за период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1996 года будет представлен до окончания пятьдесят первой сессии.
In order to develop the skills required, women need to have full access to vocational training and further education at all levels of science and technology. В целях получения необходимых профессиональных знаний женщины должны иметь полный доступ к профессионально-техническому обучению и дальнейшему образованию во всех областях науки и техники.
For ease of reference, the full text of the draft basic principles as proposed by the Special Rapporteur has therefore been included as an annex to the report. Поэтому для удобства сверки полный текст проекта основных принципов был, по предложению Специального докладчика, включен в качестве приложения к настоящему докладу.
As they no longer went to work the need also dropped for their children to be cared for in pre-school institutions on a full day basis. Поскольку они не ходили на работу, то отпала необходимость в том, чтобы отправлять детей в дошкольные учреждения на полный день.
In future reports, there should be a full analysis of such statistics, and of the obstacles that had been encountered and possible solutions. В будущих докладах следует давать полный анализ таких статистических данных, а также существующих проблем и путей их решения.
The full text of the 49 submissions received by Parties and Observers in 2008 is published on the United Nations Convention to Combat Desertification official website. Полный текст 49 представлений Сторон и наблюдателей, полученных в 2008 году, опубликован на официальном вебсайте Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
He expects to receive the full report in the near future and to decide what to do at that point. Он надеется получить полный доклад в ближайшем будущем и только тогда принять решение о том, что делать на том этапе.
In 1998, the Social Sciences Research Institute had published the full text in both English and Vietnamese of 15 international human rights instruments, including the Covenant. В 1998 году Исследовательский институт общественных наук опубликовал полный текст 15 международных правовых инструментов, включая Пакт, на английском и вьетнамском языках.
Owing to time constraints, I shall only read salient portions of my statement, the full text of which will be circulated to the Security Council. Учитывая недостаток времени, я зачитаю только краткие выдержки из моего заявления, полный текст которого будет распространен в Совете Безопасности.
A full evaluation of the projects will be carried out to find out what works best to help recipients of Sickness and Invalids' Benefits find and stay in employment. Будет проведен полный анализ результатов этих проектов, чтобы выяснить, какой из них сможет наилучшим образом помочь лицам, получающим пособия по болезни и инвалидности, найти работу и закрепиться на ней.
As presently constituted, the market system, through the pricing mechanism, is unable to take full account of these social or external costs. Рыночная система в ее нынешнем виде не способна с помощью механизма ценообразования обеспечить полный учет этих социальных или внешних издержек.
The full address of the consignee shall be shown on the document, together with the name of a responsible person and his telephone number. В транспортном документе должны быть указаны полный адрес грузополучателя, а также фамилия ответственного лица и номер его телефона.
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. Ь) право на отпуск по болезни предоставляется из расчета не более двух рабочих дней за каждый полный месяц непрерывной службы.
This general closure has been aggravated by periodic comprehensive closures entailing the complete denial of such movements during a full 353 calendar days between 30 March 1993 and mid-June 1997. Эти повсеместные закрытия периодически усугубляются полными закрытиями территорий, когда в течение всех 353 календарных дней в период с 30 марта 1993 года по середину июня 1997 года вводился полный запрет на такие передвижения.
States should strengthen access to primary education for boys and girls and allow women full access to education. Государства должны расширить доступ мальчиков и девочек к начальному образованию и предоставить женщинам полный доступ к образованию.
The following is the full text of the request for urgent action: Ниже приводится полный текст просьбы о незамедлительных действиях:
The full list and details of the measures referred to in the above chapters can be found in the attached report (annex 1). Полный перечень и подробное изложение мер, упомянутых в предшествующих разделах, содержатся в прилагаемом докладе (приложение 1).
The Committee calls upon the State party to ensure that indigenous women have full access to bilingual education. Государству-участнику предлагается обеспечить полный доступ женщин из числа коренного населения к двуязычному образованию (
The Government of the Republic of China on Taiwan enjoyed full sovereignty over Taiwan's territory and natural resources and was solely responsible for the conduct of its foreign relations. Правительство Китайской Республики на Тайване осуществляет полный суверенитет над территорией Тайваня и его природными ресурсами и несет полную ответственность за свои международные отношения.
The Prosecution has been given full access to the State archives, including those of the Ministry of Defence. Обвинению был предоставлен полный доступ к государственным архивам, в том числе к архивам министерства обороны.
It welcomed the recent announcement by the Secretary-General that the full complement of military observers would be deployed as a response to the situation. Группа приветствует недавнее заявление Генерального секретаря о том, что в ответ на создавшееся положение в стране будет размещен полный контингент военных наблюдателей.
We have missed the opportunity to strengthen the mediation efforts, giving them the full weight of the international community by the addition of a United Nations envoy. Мы упустили возможность укрепить посреднические усилия, придать им полный вес, добавив посланника Организации Объединенных Наций.
It is vital that the countries that need it take full advantage of it. Жизненно важно, чтобы страны, которые в них нуждаются, имели к ним полный доступ.
In keeping with the prevailing reform spirit, I shall limit my intervention to a few main points, while circulating the full text of my prepared remarks. Руководствуясь воцарившимся реформаторским духом, я ограничу свое заявление лишь несколькими основными соображениями, при этом распространив в среде делегатов полный текст моих ранее подготовленных комментариев.