Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
The Council requests the Secretary-General to present a full analysis of the situation and recommendations in his next report to the Council. Совет просит Генерального секретаря представить полный анализ ситуации и рекомендации в своем следующем докладе Совету.
The next full, updated list of items of which the Security Council is seized will be contained in the first addendum issued in March 2008. Следующий полный обновленный перечень пунктов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, будет содержаться в первом добавлении за март 2008 года.
The full attendance demonstrates the keen interest of all Members in getting R2P right from the outset as we seek consensus on its details, mechanics and structure. Полный зал свидетельствует о большой заинтересованности всех государств-членов в получении информации об этой концепции с самого начала, по мере того как мы пытаемся достигнуть консенсуса в отношении ее деталей, принципов осуществления и структуры.
However, the poor must be empowered to meaningfully participate in the formulation, implementation and monitoring of the development strategy and they must have full access to all relevant information. Вместе с тем должны быть расширены права и возможности бедных групп населения, для того чтобы они могли принимать полнозначное участие в разработке, осуществлении и мониторинге стратегии развития, и им должен быть обеспечен полный доступ ко всей соответствующей информации.
Many people aged 60 and above continue to work full time in the labour market, earning income and paying taxes. Многие люди в возрасте 60 лет и старше продолжают работать полный рабочий день, получать доход и платить налоги.
In addition to implementing its work programme for the biennium 20072008, the Committee considered how it could better use its full capacity in the future. В дополнение к осуществлению своей программы работы на 20072008 годы Комитет рассмотрел вопрос о том, каким образом он мог бы лучше использовать свой полный потенциал в будущем.
The full text of the notifications of final regulatory action and the supporting documentation provided by the notifying countries are made publicly available as meeting documents for the Chemical Review Committee. Полный текст уведомлений об окончательном регламентационном постановлении и подтверждающая документация, представляемые уведомляющими странами, направляются в открытый доступ в качестве документов совещания для Комитета по рассмотрению химических веществ.
The full list of issues proposed and subsequently agreed by the Open-ended Working Group for consideration by the Panel is set out in section 2 below. Полный перечень вопросов, которые были предложены и затем согласованы Рабочей группой открытого состава для рассмотрения Группы, приводится в разделе 2 ниже.
It may also consider what further documentation might be prepared by its incoming Chair for its fifth session in order to carry forward its shift into full negotiating mode. СРГ-ДМС, возможно, также рассмотрит вопрос о том, какая дополнительная документация может быть подготовлена ее будущим Председателям для ее пятой сессии, чтобы ускорить полный переход СРГ-ДМС на переговорный метод ведения работы.
The full text of these reservations is provided under Appendix B: Полный текст оговорок содержится в Добавлении В:
However, as already stated above, the draft domestic violence legislation contains a full regime for the establishment of support services for victims of gender-based violence. Однако, как уже отмечалось выше, в проекте закона о насилии в семье устанавливается полный правовой режим для создания служб поддержки жертв гендерного насилия.
The database will provide not only a full list of all of the records and archives but also a valuable search facility for any future access requests. База данных будет не только содержать полный перечень всех документов и архивов, но и служить ценным поисковым инструментом при поступлении любого запроса в будущем.
A full day was devoted to an in-depth discussion of each of the nine chapters, and the Committee acted as the Peer Review body. Полный день выделялся на подробное обсуждение каждой из девяти глав, и Комитет выступал в качестве органа, проводящего экспертный обзор.
Half a day will be devoted to general issues and one full day to specific topics; Половина дня будет посвящена общим вопросам и один полный день - конкретным темам;
The United Kingdom recommended that Gabon ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and urged Gabon to provide a full response about allegations of arbitrary detention and restrictions on press freedom. Соединенное Королевство рекомендовало Габону ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП и настоятельно призвало Габон представить полный ответ на утверждения о произвольных задержаниях и ограничениях свободы прессы.
In particular, article 57 of the Constitution affirms that the State exercises full permanent sovereignty over all national natural wealth and resources for the benefit of the national community. Так, в статье 57 Конституции утверждается, что государство осуществляет полный и постоянный суверенитет над всеми национальными естественными богатствами и ресурсами на благо всего национального сообщества.
A detailed and full list of all measures to be included in the comprehensive programme should be drawn out and they should be implemented on a step-by-step basis. Следует составить подробный и полный перечень всех мер, подлежащих включению во всеобъемлющую программу, и их следует осуществлять на поэтапной основе.
He would like to have a full list of the specialized courts, together with such details as the legislation establishing them and the procedures for appointing judges. Он хотел бы получить полный перечень специализированных судов с подробными данными относительно законодательной основы их создания и процедуры назначения судей.
My delegation notes that the ICC has not yet completed the full cycle from the trial phase to appeal in any of the cases currently before it. Моя делегация отмечает, что МУС пока еще не завершил полный цикл, начиная от судебного этапа и заканчивая апелляциями, ни в одном из дел, которые в настоящее время находятся на его рассмотрении.
OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. УСВН не располагает полномочиями на арест или задержание, однако следователи имеют полный доступ к сотрудникам и активам Организации Объединенных Наций.
He had found that several obstacles prevented indigenous peoples from having full access to the right to education, especially at middle school and higher levels. Он обнаружил, что ряд препятствий не позволял коренным народам получить полный доступ к образованию, в особенности на уровне средней и высшей школы.
National human rights institutions should ensure that they are representative of the diversity of their respective societies, reflecting the full spectrum of views, issues and challenges. Национальные правозащитные учреждения должны обеспечивать представленность в них всех групп общества и учитывать полный спектр мнений, вопросов и проблем.
She asked whether the Committee would permit a State party to use the new reporting method despite serious inadequacies in its preceding full report. Она интересуется, согласится ли Комитет на применение тем или иным государством-участником нового метода представления своего доклада, несмотря на то что его предыдущий полный доклад страдал серьезными изъянами.
However, the overwhelming majority of fathers (well over 90%) continue to be employed full time. Подавляющее большинство отцов (почти более 90 процентов) тем не менее продолжают заниматься профессиональной деятельностью полный рабочий день.
Mongolia planned to ratify the ILO conventions on maternity and social security and to provide full maternity protection for working women. Монголия планирует ратифицировать конвенции МОТ по вопросам материнства и социального обеспечения и создать полный комплекс услуг по защите работающих матерей.