Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
We must ensure that women have full access to justice, also in the transition from war to peace. Мы должны обеспечить, чтобы женщины имели полный доступ к правосудию и в период перехода от войны к миру.
On 20 May a reported SPLA attack was repulsed by the SAF which established full military control over Abyei. Сообщалось, что 20 мая атака НОАС была отбита СВС, которая установила полный военный контроль над Абъеем.
He is given full access to intelligence and other material, and is able to review individual case papers. Он имеет полный доступ к секретным и другим материалам и может изучать материалы отдельных дел.
The anti-abortion law obliges relevant state authorities to provide people with full access to contraceptive methods. Закон о запрещении абортов обязывает соответствующие государственные органы предоставлять населению полный доступ к средствам контрацепции.
The number of the annex to the report containing the full text should also be indicated. Следует также указать и номер приложения к докладу, в котором приводится его полный текст.
A full version of my statement has been distributed, and I should just like to emphasize a few points. Полный текст моего заявления уже распространен в зале, и я хотел бы остановиться лишь на некоторых моментах.
The Working Group added that such institution should have full and unfettered access to all places of detention. Рабочая группа добавила, что такое учреждение должно иметь полный и беспрепятственный доступ ко всем местам содержания под стражей.
The employee shall be entitled to regular annual leave even if the employer does not employ him/her full time. Работник имеет право на регулярный ежегодный отпуск, даже если работодатель не нанимает его/ее на полный рабочий день.
The full report is available on Chemicals Branch website. Полный текст доклада размещен на веб-сайте подразделения по химическим веществам.
In Portugal women and men work mostly full time. В Португалии большинство мужчин и женщин работают полный рабочий день.
CEDAW called upon Nicaragua to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education. КЛДЖ призвал Никарагуа обеспечить, чтобы женщины коренных национальностей и африканского происхождения имели полный доступ к соответствующим услугам в области образования.
It is important to enhance South-South cooperation in order to fulfil its full development potential. Важно активизировать сотрудничество Юг-Юг, с тем чтобы реализовать его полный потенциал в области развития.
I will read out a brief summary of my statement, the full text of which has been circulated. Я зачитаю краткое резюме моего заявления; полный его текст распространен.
The law guaranteed full access to lawyers for suspects and convicted persons. Закон гарантирует подозреваемым и осужденным лицам полный доступ к адвокатам.
She doubted whether many of them would opt instead to submit a full report. Она сомневается, чтобы многие из них предпочли вместо этого представлять полный доклад.
According to paragraph 18, the Committee or a State party could opt to submit a full report under certain circumstances. В соответствии с пунктом 18 Комитет или государство-участник могут при определенных обстоятельствах счесть целесообразным представить полный доклад.
That being said, the United States is currently doing a full review of its national space policies and posture. Вместе с тем в настоящее время Соединенные Штаты производят полный обзор своей национальной космической политики и доктрины.
The full text of the speech can be downloaded from the Internet. Полный текст выступления можно скачать из Интернета.
As I say, it is a long speech and the full text can be downloaded. Как я уже сказал, это длинная речь и полный текст можно скачать.
Contemporary society striving to secure full access to social, economic and political life, places demands on education and training. Современное общество, стремясь обеспечить полный доступ к благам социальной, экономической и политической жизни, предъявляет высокие требования к образованию и профессиональной подготовке.
It recommended that Montenegro take all necessary measures to guarantee full access to education to children from those communities and support their social inclusion. Она рекомендовала Черногории принять все необходимые меры для того, чтобы гарантировать полный доступ к образованию для детей из этих общин и содействовать их включению в социальную жизнь.
The broker failed to make full payment for goods delivered under these contracts. Брокер не осуществил полный платеж за товар, поставленный в соответствии с этими договорами.
Only that possibility will give human rights their full meaning. Только такая возможность придаст правам человека их полный смысл.
Women must have full access to medicines and reproductive health programmes. Женщины должны иметь полный доступ к лекарствам и программам охраны репродуктивного здоровья.
It's a full answer to Your Lordship's very intelligent question. Это полный ответ на умный вопрос Вашей Светлости.