Diplomacy should be given a full chance to ensure a peaceful resolution that will steer the entire region away from more crises. |
Дипломатии необходимо предоставить полный шанс для достижения мирного урегулирования, что поможет всему этому региону избежать больших кризисов. |
The Inspector-General has full access to security information. |
Генеральный инспектор имеет полный доступ к конфиденциальной информации. |
The Government's written replies had provided a full account of the resettlement of populations from Surxondaryo. |
В письменных ответах правительства содержится полный отчет о переселении населения из Сурхандарьинской области. |
A full transcript of this Sovereign Ordinance is annexed to the present report. |
Полный текст указанного Княжеского ордонанса прилагается к настоящему докладу. |
The full text of this Proclamation in respect of the issues discussed above presented as follow. |
Полный текст этой прокламации в отношении вышеуказанных вопросов представлен ниже. |
In addition, they resolved to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources. |
Кроме того, они постановили провести законодательные и административные реформы, предоставляющие полный и равный доступ женщинам к экономическим ресурсам. |
It differs from arbitration because in conciliation the parties retain full control over the process and the outcome. |
Она отличается от арбитража в том, что при согласительной процедуре стороны сохраняют полный контроль над ходом дела и его результатами. |
We hope to offer a more thorough discussion soon in a full version of the paper. |
Более полный анализ проблемы мы надеемся дать вскоре в полной версии документа. |
A full day of discussions will be scheduled between a delegation of the reviewed Country and the EPR Expert Group. |
На дискуссию между делегацией страны проведения обзора и Группой экспертов по ОРЭД отводится полный рабочий день. |
This decree describes basic principles, necessary documents to be used and full list of items under control. |
В этом указе дается описание основных принципов и необходимых документов, которые должны использоваться в данных вопросах, а также приводится полный перечень видов продукции, на которые распространяется действие контроля. |
The Mechanism reiterates its view that the full spectrum of UNITA sources of arms supplies has not been brought to light. |
Механизм вновь повторяет свое мнение о том, что еще не раскрыт полный круг источников поставок оружия УНИТА. |
The Commission was not able to carry out a full analysis of the impact of displacement due to a lack of detailed information. |
Комиссия не смогла провести полный анализ последствий перемещения из-за отсутствия подробной информации. |
She called upon the State party to submit a full report to the Committee by 30 June 2007. |
Она призывает государство-участник представить Комитету полный доклад к 30 июня 2007 года. |
The full text of the BORO as it now stands is at Annex 2. |
Полный текст УБП в нынешнем виде приводится в приложении 2. |
Numerous articles and books on crime, prisons, human rights and NGO development (full list available with the Secretariat). |
Многочисленные статьи и монографии по проблемам преступности тюрем, прав человека и развития НПО (полный список имеется в секретариате). |
A full reply had been requested and a reminder sent on 6 July 2006. |
Был запрошен полный ответ, и 6 июля 2006 года направлено напоминание. |
When dealing with complex and multidimensional missions, the United Nations must have full access to intelligence collection and analysis. |
Имея дело со сложными и многоаспектными миссиями, Организация Объединенных Наций должна иметь полный доступ к сбору и анализу разведывательной информации. |
In that regard, the Secretariat had originally planned to submit the full 2006/07 budget for ONUB in line with the normal submission cycle. |
Секретариат первоначально планировал представить полный бюджет ОНЮБ на 2006/07 год в соответствии с обычным графиком представления бюджетов. |
A full list of the seminars delivered by the Advisory Committee is shown in annex 2, part 3. |
Полный перечень семинаров, проведенных Консультативным комитетом, приводится в приложении 2, часть 3. |
A full list of the training programmes is shown in annex 2, part 4. |
Полный перечень программ подготовки приводится в приложении 2, часть 4. |
It should have full access to information and personnel in the conduct of its functions. |
Управление должно иметь полный доступ к информации и персоналу при выполнении своих функций. |
She would like to see a full and comprehensive response on the subject of evaluation of initiatives to eliminate stereotypes. |
Оратор хотела бы получить полный и исчерпывающий ответ по поводу оценки эффективности инициатив по искоренению стереотипов. |
The Dutch gained full control over Indonesia after years of attempting to do so. |
После предпринимавшихся на протяжении многих лет попыток голландцы получили полный контроль над Индонезией. |
The enjoyment of all freedoms and full access to social opportunities by all members of society were major objectives of the current regime. |
Пользование всеми свободами и полный доступ к социальным возможностям для всех членов общества составляют главные задачи сегодняшней администрации. |
The full report will be issued later in 2004 as a sales publication. |
Полный доклад будет опубликован позже в 2004 году в качестве издания для продажи. |