Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
The full archive of the issues of the main run (1936-1972) is available through Google Book Search. Кроме того, полный архив статей доступен (1936-1972) в «Google Books» и через «Поиск книг Google».
The achievement of the full operational capability required by the military component to perform all mandated tasks is expected to be delayed until additional enabling capabilities are generated. Как ожидается, полный оперативный потенциал, необходимый для выполнения военным компонентом всех предусмотренных мандатом задач, будет достигнут только после развертывания дополнительных сил и средств.
Please provide detailed information on what measures are planned in order to ensure that the children of migrant workers have full access to education, regardless of their migration status. 17 Просьба представить подробную информацию о планируемых мерах для обеспечения того, чтобы дети трудящихся-мигрантов имели полный доступ к образованию, независимо от их миграционного статуса.
The General Assembly has repeatedly requested that focal points be designated at a sufficiently high level and enjoy full access to senior management, both at Headquarters and in the field, but compliance remains uneven. Генеральная Ассамблея неоднократно просила, чтобы координаторами назначались сотрудники достаточно высокого уровня, которые бы имели полный доступ к вышестоящему начальству как в Центральных учреждениях, так и на местах, но выполнение этой просьбы по-прежнему происходит неравномерно.
Sure... All is not gold that glitters: Google is preparing to invade our desktops with the missing piece of the chain, buying more or less full control over our activities. Конечно... это еще не все, что блестит золото: Google готовится к вторжению наших рабочих столах, недостающая часть цепочки, покупая более или менее полный контроль над нашей деятельности.
Tank's full, gas pedal's on the right, У нас маловато шансов, а так бак полный, педаль, по-тихому.
Prices should pass on to end users the full cost not only of production and acquisition, but also of the damage - including air pollution and climate change - caused by intensive reliance on fossil fuels. Цены должны передать конечным потребителям полный учет всех затрат не только на производство и приобретение, но также ущерб - включая загрязнение воздуха и изменение климата - вызванный интенсивной зависимостью от ископаемых видов топлива.
Yet the Berlusconi government did next to nothing to address these deficiencies, despite being the first government in Italy's history to survive a full five-year electoral term. Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок.
The irony, of course, was that most of the 15 old member states had refused to give the new members full and immediate access to the Western job markets. Ирония, конечно, заключалась в том, что большинство из 15 старых членов ЕС отказались предоставить новым членам полный и незамедлительный доступ на Западные рынки труда.
As a result, only a small minority of the global population has full, legally guaranteed access to existing social-protection schemes - leaving roughly 5.6 billion people worldwide vulnerable to various degrees. В результате, лишь незначительное меньшинство мирового населения имеет полный, гарантированный законом доступ к существующим схемам социальной защиты - а 5,6 миллионов человек во всем мире остаются уязвимыми в различной степени.
After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism. После 1000 лет Россия пройдет полный круг, вернувшись к Киевской Руси после блуждания по дорогам монгольских орд, империи, коммунизма и нелепого путинизма.
And yet the full scope of the tsunamis' environmental impact remains under-reported, despite its obvious importance for the recovery of the affected areas and the well being of the survivors. И все же полный масштаб экологического воздействия цунами остается плохо освещенным, несмотря на его очевидную важность для восстановления пострадавших территорий и благосостояния выживших людей.
The full text of some 3,000 reports by the Academies are available online (at), and each can be downloaded for free in any of 146 countries. Полный текст около 3000 отчетов Академий можно найти в Интернете (на), и скачать бесплатно в любой из 146 стран.
In fact, the full impact of America's "QE2" will not be domestic, because the net effect will be a weaker dollar as speculators bet on its decline. В действительности, полный эффект американского "QA2" не будет внутренним, потому что результирующим эффектом станет более слабый доллар, так как игроки на бирже ставят на его понижение.
Case report of prolonged survival (Free full text). От подпольной борьбы к свободе» (полный текст книги)
The space shuttle takes off, the astronauts drop a bomb and a full external space shuttle on a tornado, explode them, and Fin and his father go into orbit. Космический челнок взлетает, астронавты сбрасывают на торнадо бомбу и полный топливный бак, взрывают их, а сами Фин с отцом выходят на орбиту.
Unlike V2, V4 is tuned for object features of intermediate complexity, like simple geometric shapes, although no one has developed a full parametric description of the tuning space for V4. Считается также, что V4 нужна для распознания объектов средней сложности, таких как геометрические фигуры, хотя никто ещё не разработал полный перечень параметрического описания пространства для зоны V4.
I've got an interview in about an hour with a Psych prof whose class is actually full, but if he lets me in, color me matriculated. У меня собеседование примерно через час с профессором психологии, у которого уже полный класс если он одобрит, считай, что я зачислена.
If the Republican Party takes full control of the US Congress in November's mid-term election, policy gridlock is likely to worsen, risking a re-run of the damaging fiscal battles that led last year to a government shutdown and almost to a technical debt default. Если Республиканская Партия возьмет полный контроль над Конгрессом США в среднесрочных выборах в ноябре, политический тупик, вероятно, ухудшится, рискуя повторить разрушительные финансовые сражения, приведшие в прошлом году к остановке работы правительства и практически к техническому дефолту.
K Desktop Environment 3.0 introduced better support for restricted usage, a feature demanded by certain environments such as kiosks, Internet cafes and enterprise deployments, which disallows the user from having full access to all capabilities of a piece of software. В К Desktop Environment 3.0 появилась улучшенная поддержка ограниченного использования, функция, требуемая определенными средами, такими как киоски, интернет-кафе и развертывание на предприятиях, что не позволяет пользователю получить полный доступ ко всем возможностям программного обеспечения.
Although a full set of binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need packages on the third CD and above. Хотя полный набор готовых пакетов умещается на нескольких дисках, вряд ли вам понадобятся пакеты, расположенные на третьем и последующих дисках.
The test somedevice command will perform checks upon the specified device (this can be a full device path or a device alias). Команда test somedevice запустит проверку указанного устройства (это может быть полный путь к устройству или его псевдоним).
As Shakira wanted to have full control over her recordings, she decided to learn English better to enable her to write her own songs. Так как певица хотела иметь полный контроль над своими записями, она решила улучшать свой английский, чтобы это дало ей возможность писать собственные песни.
A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate. Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен.
Production complex of "AMF" provides full and continuous cycle of making and assembling furniture: from raw material to finished product 1500 workers are employed in working areas of the Company. Производственный комплекс компании AMF обеспечивает полный и непрерывный цикл создания и сборки мебели: от сырья до готового продукта.