| Everybody has full magazines on backup, you copy? | Каждый берет полный запасной магазин, всем ясно? |
| If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots. | Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков. |
| Now, we can't be sure until we a get a full analysis, but these markings don't look like scratches from a bullet hitting a wall. | Конечно, нельзя ничего утверждать, пока не проведем полный анализ, но эти отметины не похожи на царапины от попадания в стену. |
| In cooperation with the NYPD's Public Affairs division, I am happy to grant you full access to the department. | В сотрудничестве с Управлением по связям с общественностью полиции Нью-Йорка, я рада предоставить вам полный доступ. |
| So is it full time or...? | Так это на полный рабочий день или...? |
| This is a full complement of my finest officers in service to your right to peaceful assembly and free speech in our fair city. | Это полный взвод моих лучших полицейских, которые гарантируют ваше право на мирное собрание и свободу слова в нашем славном городе. |
| Did you bring your full kit, Dex? | Декс, ты взял полный комплект? |
| So she left a full palm print on the plastic. | так, что она оставила полный отпечаток ладони на пластике. |
| They love their country very much, but full stomachs even more! | Очень любят родину, но еще больше - полный живот! |
| In the interest of aiding the police's investigation, he'll waive that right, provided the district attorney extends full immunity on all charges. | В интересах следствия он готов отказаться от этого права, при условии, что окружной прокурор предоставит ему полный иммунитет от всех обвинений. |
| Even though I don't eat, I still feel full here. | Хоть ничего не ела, а живот полный. |
| If we can find Amy's letters to Greg, then we'll have a full set. | Если мы найдем письма Эми Грэгу, у нас будет полный набор. |
| Well, you and Homeland won't be working together directly, but Kirkland and his team will have full access to your investigation. | Ну, вы с нацбезопасностью не будете действовать вместе непосредственно, но Кёркланд и его команда будут иметь полный доступ к вашему расследованию. |
| Given him a full report, have you? | Дала ему полный отчет, да? |
| The full changelog is more than 100 lines long, so we will only mention news after 0.8-RC1. | Полный changelog для версии 0.8 уже перевалил за 100 строк, поэтому приведем только отличия от 0.8-RC1. |
| 100% human potential is the result of proper education, so imagine a world where people were using their full mental and emotional potential. | 100% потенциала - это результат правильного образования, так представьте мир, где люди используют свой полный ментальный и эмоциональный потенциал. |
| Feel free to look around, and I'll see you have full access to our facility. | Вы можете осмотреться тут, и я прослежу, чтобы у вас был полный доступ к нашему объекту. |
| There's a full cellar, of course, including kitchen and pantry, four bedrooms upstairs, and servants' quarters are on the second floor. | Тут есть, конечно, полный винный погреб, вместе с кухней и кладовой, четыре спальни наверху, и комнаты слуг на втором этаже. |
| And looking at you, you got a full tank. | И что касается тебя, это полный бак |
| Your wife wants 70% of Courtney Beech including all shares in and out of America, full creative control, basically, all of it. | Ваша жена хочет 70% Кортни Бич, включая все акции внутри и за пределами Америки, и полный творческий контроль над всем этим, в принципе. |
| We see 300 before the New Year... and I'm not sure that I can justify a full term for you. | Сэр... Если до конца года их будет 300... я не уверен, что смогу утвердить тебя на полный срок. |
| You will have a full erection in 10 seconds! | Или покажешь полный стояк через 10 секунд! |
| Well, you think you can handle a full order? | Ну как, вы потянете полный комплект? |
| How's your first full day going? | Как твой первый полный рабочий день? |
| Karl Simmons could've blown up a planeload of people... or he could just leave us alone and take full credit himself. | Карл Симмонс мог взорвать самолет, полный людей или он мог бы оставить нас в покое и взять все на себя. |