| A full analysis of this information is in the background paper on the role and contribution of major groups. | Полный анализ этой информации приводится в справочном документе о роли и вкладе основных групп. |
| Exercises full operational control over all monitors and CIVPOL operations and is the overall commander of all police units. | Осуществляет полный оперативный контроль над всеми наблюдателями и операциями СИВПОЛ и является единым командующим всеми полицейскими подразделениями. |
| Transition economies should develop the full set of guarantee instruments available to western firms. | Страны с переходной экономикой должны создать полный набор гарантийных инструментов, которыми располагают западные фирмы. |
| At the same time, the non-nuclear-weapon States would be ensured full access to the peaceful applications of nuclear energy. | При этом безъядерным государствам обеспечивался полный доступ к возможностям использования атомной энергии в мирных целях. |
| They took full control of it, searched it and took the crew into custody. | Они установили полный контроль над ним, произвели обыск и взяли под стражу экипаж. |
| The District Commissioner/Regional Administrator has to submit to the court a full record of the reconciliation proceedings. | Районный комиссар/региональный администратор должен представить суду полный отчет о порядке процедуры примирения. |
| I will provide a full report to the Security Council at the earliest appropriate moment. | В ближайшее время я представлю Совету Безопасности полный доклад. |
| The full package was presented at a donor meeting convened by the Government/UNDP in July 1994. | Полный пакет был представлен на совещании доноров, созванном правительством/ПРООН в июле 1994 года. |
| A staff member is released full time to assist CCISUA as a research officer. | Одна сотрудница освобождена на полный рабочий день для оказания помощи ККНСАП в качестве сотрудницы по вопросам исследований. |
| These include its work on expanding the utilization, production and trade of environmentally friendly products and on internalizing environmental costs and resource values aimed at full resource pricing. | В их число входит работа по расширению использования, производства и торговли экологически безопасными продуктами и по интернализации экологических издержек и стоимости ресурсов, нацеленная на их полный учет в процессе ценообразования. |
| It is essential that parliaments have full access to the information necessary for decision-making. | Крайне важно, чтобы парламенты имели полный доступ к информации, необходимой для принятия решений. |
| There have been incidents, which have demonstrated that full peace has yet to be restored to the area. | Имеют место инциденты, свидетельствующие о том, что полный мир в этом районе пока не восстановлен. |
| She was informed that there would be difficulties in gaining full access until a final peace agreement had been concluded. | Ей сообщили, что до заключения окончательного мирного соглашения полный доступ будет затруднен. |
| The full report will be submitted to the General Assembly, taking into account the views that may be expressed by the Council. | Полный доклад будет представлен Генеральной Ассамблее с учетом мнений, которые, возможно, будут высказаны на Совете. |
| The colonial State need only restore full sovereignty to the Kanaks in order for them to become an independent and sovereign people once again. | Колониальной державе необходимо лишь восстановить полный суверенитет канаков, с тем чтобы они вновь стали независимым и суверенным народом. |
| The new publication supplements the full evaluation report, which is published and disseminated as indicated above. | Новое издание дополняет полный доклад об оценке, о публикации и распространении которого сказано выше. |
| A full list of the candidate's research is available for consultation in the secretariat. | Полный список исследований, проводившихся кандидатом, можно получить в секретариате. |
| The full report of the Task Manager is available as a background paper for the information of the Commission. | Полный доклад координатора деятельности изложен в справочном документе, представленном для информации Комиссии. |
| His delegation expected the Secretariat to provide a full accounting of that incident and to institute remedial measures to prevent a recurrence. | Его делегация надеется, что Секретариат представит полный отчет об этом инциденте и примет превентивные меры в целях предотвращения подобных случаев. |
| There would continue to be a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. | Пропорциональное сокращение пенсий судей, которые не прослужили полный срок, по-прежнему будет оставаться в силе. |
| Based on the above assumptions, the full cost of conference servicing is estimated at $1,619,800. | На основе проведенных выше предположений полный объем расходов на конференционное обслуживание оценивается в размере 1619800 долл. США. |
| The full text of the decision is attached herewith. | К настоящему письму прилагается полный текст решения. |
| Countries must strictly abide by their commitment not to introduce rules and procedures that might impede full market access. | Все страны должны строго придерживаться своих обязательств не устанавливать правил и процедур, которые могли бы затруднить полный доступ на рынки. |
| The full text of the proposed revisions to the Plan would be submitted to the Committee at its resumed session in August. | Полный текст предлагаемых изменений к Плану был бы представлен Комитету на его возобновленной сессии в августе. |
| The full examination of the data is available in two addenda to the report. | Полный анализ данных содержится в двух добавлениях к докладу. |