Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
The Group of Experts is expected to start its work in February 2008, pending approval by the UNECE Executive Committee and terminate before January 2009 with the submission of a full report of its accomplishments, including the above recommendations. Ожидается, что Группа экспертов приступит к работе в феврале 2008 года после одобрения Исполнительным комитетом ЕЭК ООН и завершит свою деятельность до января 2009 года, представив полный доклад о достигнутых результатах, включая вышеуказанные рекомендации.
It also notes that all 88 Government departments and agencies completed equal pay reviews in 2003, and the departments are encouraged to carry out full equality proofing of their reward policies and practices every three years (para. 406). В докладе также указано, что 88 министерств и ведомств провели в 2003 году такие обзоры; министерствам настоятельно рекомендуется каждые три года проводить полный обзор своей политики и практики в сфере оплаты труда для обеспечения равенства (пункт 406).
In the first place, the existing legislation is frequently flouted: when they come back to the job, female workers in many sectors have to put in a full day. Прежде всего следует отметить, что эта норма часто не соблюдается: женщины, работающие во многих секторах, по возвращении на рабочие места вынуждены работать полный день без перерыва.
For instance, article 190 of the Code of Penal Procedure requires that defence lawyers be given full access to prosecution documents and time to review them. К примеру, в статье 190 Уголовно-процессуального кодекса требуется, чтобы адвокатам предоставлялся полный доступ к документам обвинения и время для ознакомления с ними.
The full complement of learning modules was expected to be developed by the end of 2008 and training of managers expected to commence by early 2009. Полный набор модулей учебной программы должен быть разработан к концу 2008 года, а подготовку руководителей программ планируется начать в начале 2009 года.
The system had a facility to accommodate full accrual accounting and the ability to cover functionalities related to fixed assets and inventory accounting. Эта система способна вести полный учет методом начисления и выполнять функции, связанные с основными фондами и инвентаризацией.
He noted that a full report of the dialogue would be available by the end of July so that the Parties could review the details of the dialogue at that time. Он отметил, что полный доклад о диалоге будет подготовлен в конце июля, с тем чтобы Стороны смогли в это время детально рассмотреть диалог.
At its session in 2007, the member States of the Indian Ocean Tsunami Warning Mitigation System Intergovernmental Coordination Group 2007 resolved that full regional coverage would be available by the end of 2008. На своей сессии в 2007 году государства - члены Межправительственной координационной группы по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения их последствий выразили решимость обеспечить полный региональный охват к концу 2008 года.
In looking at the options for supporting peacekeeping the first and most obvious one is full access to United Nations-assessed contributions for African Union missions authorized by the Security Council. Если взглянуть на варианты поддержки миротворческой деятельности, то первым и наиболее очевидным из них является полный доступ миссий Африканского союза, санкционированных Советом Безопасности, к начисленным взносам Организации Объединенных Наций.
Welcomed with appreciation the report, took note of the recommendations contained therein and requested Statistics Canada to provide the full report to all members and observers of the Commission; с удовлетворением приветствовала доклад, приняла к сведению содержащиеся в нем рекомендации и просила Статистическое управление Канады направить полный текст доклада всем членам и наблюдателям Комиссии;
The full publication and executive summary is available along with "Good equal opportunities practice at Key Stage 4", a good practice guide for schools and other partners involved in delivering the programme. Были представлены полный текст доклада и резюме, а также руководство по надлежащей практике "Методы обеспечения равных возможностей на четвертом этапе базового образования" для школ и других партнеров, участвующих в реализации этой программы.
That new tool combined a full geographical information system with a powerful relational database, which provided managers and users with a complete set of information management capabilities, which could be easily tailored to meet local needs in the field. Этот новый инструмент комбинирует полную систему географической информации с мощной реляционной базой данных, что дает менеджерам и пользователям полный комплекс средств управления информацией, которые можно легко корректировать с учетом местных нужд.
Others were looking for new negotiating tracks and parameters that could lead to full discharge of the mandate and reflect fully the developing WTO Members' demands and priorities. Другие ищут такие новые формы и параметры переговоров, которые могли бы обеспечить полное выполнение мандата и полный учет запросов и приоритетов членов ВТО из числа развивающихся стран.
2.2 A full article was published on page three of the newspaper with the title "The Face of Mohammad" and byline "Freedom of expression". 2.2 Полный текст статьи "Лик Мухаммеда" с подзаголовком "Свобода слова" был опубликован на третьей странице газеты.
Some delegations emphasized that it was essential to ensure that all staff members, regardless of their duty stations, have full access to the new system of administration of justice. Некоторые делегации подчеркивали необходимость того, чтобы всем сотрудникам, независимо от места службы, был обеспечен полный доступ к новой системе отправления правосудия.
Therefore, any alternative mechanism should provide non-staff personnel with full access to the new informal system of justice at the United Nations, including the Office of the Ombudsman and its Mediation Division. Поэтому любой альтернативный механизм должен обеспечивать нештатным сотрудникам полный доступ к новой неформальной системе правосудия в Организации Объединенных Наций, включая Канцелярию Омбудсмена и его Отдел посредничества.
In paragraph 285 of its report for 2005/06, the Board recommended that the Administration use the full set of criteria for posts necessary for providing backstopping to peacekeeping operations. В пункте 285 своего доклада за 2005/06 год Комиссия рекомендовала администрации использовать полный набор критериев для создания должностей, необходимых для обеспечения поддержки операций по поддержанию мира.
Requests the Executive Director to continue to implement decisions 24/3 and 24/5 and to present a full report on such implementation at the Council/Forum's twenty-fifth regular session. просит Директора-исполнителя продолжить осуществление решений 24/3 и 24/5 и представить полный доклад о таком осуществлении на двадцать пятой очередной сессии Совета/Форуме.
In most of our countries, levels of extreme poverty are still disquieting, children are suffering from malnutrition, maternal and child death rates have not been significantly reduced and full access to education and health are still a goal and not a reality. В большинстве наших стран уровень крайней нищеты остается тревожным, дети страдают от недоедания, не произошло существенного снижения материнской и детской смертности, а полный доступ к образованию и здравоохранению все еще является скорее целью, чем реальностью.
My country is very likely to achieve full primary enrolment by 2015, given its high 97 per cent net enrolment rate in primary education. Вполне вероятно, что к 2015 году наша страна сможет обеспечить полный охват детей начальным образованием, поскольку нынешний чистый показатель охвата равняется 97 процентам.
As time is pressing, and as the full text of my statement has been distributed, I will not dwell on MDGs 3, 4 and 6 on health. В силу нехватки времени и поскольку полный текст моего выступления распространен, я не буду подробно останавливаться на целях З, 4 и 6 ЦРДТ, касающихся здравоохранения.
It may also be used by any card reader (e.g. of a personal computer) which shall have full read access right on any user data. Она также может использоваться посредством любого считывающего устройства карт (например, подключенного к персональному компьютеру), через который можно получить полный доступ к любым пользовательским данным для их чтения.
The full report of the Working Group will follow as an informal document in due course after having been agreed by the Working Group by written procedure. Полный доклад рабочей группы будет подготовлен в качестве неофициального документа в надлежащий срок, после его письменного согласования ее участниками.
The annex will provide a full text of the Standard International Energy Classification, as well as the correspondence tables between the Standard International Energy Classification, HS07 and CPC, Ver.. Приложение будет содержать полный текст стандартной международной энергетической классификации и таблицы соответствия между стандартной международной энергетической классификацией и ГС 2007 года и КОП 2.
Denmark is committed to providing a full status report from the findings of the preliminary survey to the States Parties within a year after the preliminary survey is concluded. Дания намерена предоставить государствам-участникам полный ситуационный доклад о выводах предварительного обследования в течение одного года после завершения предварительного обследования.