Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
The following members will have completed a full term of office by the fifth session: Mr. Ebbesson and Mr. Loibl. На пятой сессии свой полный срок пребывания в должности также завершат следующие члены: г-н Эббессон и г-н Лойбл.
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be elected again after one full term out of office. Губернатор может занимать должность в течение не более двух сроков подряд, однако может избираться повторно через один полный срок.
UNFPA management is taking corrective action to ensure that country offices provide the UNFPA Division for Oversight Services with full access to all requested documentation. Руководство ЮНФПА принимает исправительные меры для обеспечения того, чтобы страновые отделения предоставили Отделу служб надзора ЮНФПА полный доступ ко всем запрашиваемым документам.
The fourth area of transition, report preparation, commenced in 2009 via IPSAS-compliant financial statements, which will likely be revised as IPSAS implementation progresses, with full adoption planned for 2012. Деятельность в четвертой области, нуждающейся в преобразованиях, - подготовка отчетности - началась в 2009 году с составления соответствующих МСУГС финансовых ведомостей, которые, вероятнее всего, будут изменяться по мере внедрения МСУГС; полный переход на такую систему запланирован на 2012 год.
Medical practitioners must also conduct a complete medical examination, including a full body examination. Медицинские работники должны также проводить полный медицинский осмотр, в том числе полный осмотр тела заключенного.
The Committee notes that full access for all students to secondary education has been implemented in some Parishes and that a school feeding programme is available in all Government primary schools. Комитет отмечает, что в некоторых приходах для всех учащихся обеспечен полный доступ к среднему образованию и что во всех государственных школах имеется программа школьного питания.
Annex 1 sets out a full list of respondents and all submissions are available on the OHCHR website В Приложении 1 приведен полный перечень респондентов, а все представленные материалы размещены на веб-сайте УВКПЧ.
Four years had passed without a full account of the flaws in internal monitoring, inspection and accountability identified in the Volcker report. Прошло четыре года, но полный отчет о недостатках внутреннего контроля, инспектирования и подотчетности, на которые указывалось в докладе Фолькера, так и не был подготовлен.
It noted that the proposed budget had made no provision for election support apart from consultancy services, as the full extent of requirements could not be determined. Он отмечает, что предлагаемый бюджет не предусматривает поддержку выборов, за исключением предоставления консультационных услуг, поскольку полный объем потребностей не может быть определен.
This delay was interpreted by many as a deliberate attempt to maintain full control of the public service broadcaster, RTA, for the duration of the elections. Многие истолковали эту задержку как умышленную попытку сохранять полный контроль над государственной вещательной компанией "РТА" во время выборов.
In the interest of saving the Assembly's valuable time, I will read out only part of my address, the full text of which has been circulated. В интересах экономии ценного времени Ассамблеи я зачитаю лишь часть моего выступления, полный текст которого был распространен.
Migrant communities should receive support so that they can provide legal assistance to their members, and migrants should have full access to legal aid. Общины мигрантов должны получать поддержку, с тем чтобы они могли обеспечивать правовую помощь своим членам, при этом мигранты должны иметь полный доступ к правовой помощи.
The research progressed significantly during 2008, with all participating countries having produced a full set of estimates of transfer accounts for at least one year. В 2008 году в проведении этого исследования был достигнут существенный прогресс: все страны-участники подготовили полный набор оценок сберегательных счетов, по меньшей мере за один год.
SEA, for instance, could help ensure that development of plans and programmes took full account of climate issues in a clear, transparent and systematic process. СЭО, например, могла бы помочь обеспечить полный учет проблем климата при разработке планов и программ в рамках четкого, транспарентного и систематического процесса.
The findings indicate that if those on full time household work were included, then fully 56% of females would be considered to be economically active. Из данных обследования следует, что если бы статистика охватывала всех работающих по дому полный рабочий день, то по меньшей мере 56 процентов женщин считались бы экономически активными.
As the full report was in the Amharic language, she asked for more detailed information on its findings and recommendations, especially with regard to torture and ill-treatment. Так как полный доклад об этих инспекциях составлен на амхарском языке, г-жа Свеосс просит представить более детальную информацию о выявленных нарушениях и высказанных рекомендациях, особенно в отношении пыток и жестокого обращения.
However, he could now report that Benin had submitted a full reply and Lebanon a partial reply. Однако сейчас он может сообщить, что Бенин представил полный ответ, а Ливан - частичный ответ.
The full text of the submissions will be made available on the website of UNODC, with the agreement of the countries concerned. Полный текст этих ответов будет размещен на веб-сайте ЮНОДК при согласии соответствующих стран.
In order to remain within the allocated time limits, I will deliver a concise version of my statement, the full text of which will be distributed shortly. Для того чтобы соблюсти установленный регламент, я зачитаю краткий вариант моего выступления, полный текст которого будет вскоре распространен.
Finally, he noted that time constraints prevented him from continuing, but that the full text of his statement had been circulated. В заключении оратор отмечает, что регламент не позволяет ему продолжить его выступление, однако полный текст его заявления был распространен в зале заседаний.
The proposed system could not be regarded as comprehensive because its full scope and the total resources required for its operation had not yet been determined. Предлагаемая система не может считаться всеобъемлющей, поскольку полный ее масштаб и общий объем ресурсов, требующихся для обеспечения ее функционирования, пока не определены.
2016: Fourth report of the Special Rapporteur: consolidated and reworked full set of "conclusions", for discussion and adoption by the Commission. 2016 год: четвертый доклад Специального докладчика - консолидированный и доработанный полный свод «выводов» для рассмотрения и утверждения Комиссией.
Her country welcomed its constructive cooperation with UNHCR at the national level, while noting that the full potential of such cooperation had not yet been realized. Страна оратора с удовлетворением отмечает свое конструктивное сотрудничество с УВКБ на национальном уровне, обращая внимание, однако, на то, что полный потенциал такого сотрудничества еще не реализован.
ASEAN urges Myanmar to grant him full access to all parties in the country, as it has done in the past. АСЕАН настоятельно призывает Мьянму предоставить ей полный доступ ко всем сторонам в стране, как это делалось ею в прошлом.
The Belgian Taskforce will make a full report available later in 2007 on the process and the first meeting of the Global Forum. Бельгийская рабочая группа опубликовала полный доклад в 2007 году об этом процессе и первом совещании ГФМР.