Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
To this end a full set of accounting policies needs to be developed. С этой целью необходимо разработать полный набор принципов учета.
The full bench of the Supreme Court heard the case, but has not issued a ruling. Полный состав Верховного суда провел слушания этого дела, однако никакого постановления вынесено не было.
The full array of actions needed has been reviewed in the body of this report. Полный набор необходимых действий рассмотрен в основной части настоящего доклада.
It is estimated that it will take months before the full extent of the damage can be assessed. Как показывают расчеты, потребуются месяцы, прежде чем можно будет оценить полный масштаб ущерба.
Subsequently, the Meeting of the Parties shall elect for a full term new members to replace those whose term has expired. Впоследствии Совещание Сторон избирает на полный срок новых членов Комитета для замены тех, чей срок полномочий истек.
It is critical to ensure that women and marginalized groups have full and equal access to land and property. Крайне важно обеспечить, чтобы женщины и уязвимые группы населения имели полный и равноправный доступ к земле и собственности.
A full list of activities and detailed reports on those events can be downloaded from the UN-SPIDER knowledge portal. Полный перечень этих мероприятий и подробные доклады о них можно загрузить с портала знаний СПАЙДЕР-ООН.
I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. Я зачитаю сокращенный вариант нашего заявления, а полный текст моего выступления будет распространен.
The full report of the mission was presented to the Government on 31 August 2009. Полный текст доклада этой миссии был представлен правительству Парагвая 31 августа 2009 года.
Regarding the possibility of extending this important meeting to cover a full day, that indeed has been discussed. Что касается возможности продления этого важного совещания на полный рабочий день, то это действительно обсуждалось.
The full version of this statement is being distributed in the room. Полный текст моего заявления распространяется в зале заседаний.
The medical practitioner should also conduct a complete medical check-up, including a full body examination. Проводящий обследование медицинский работник должен также провести все медицинские проверки, в том числе выполнить полный осмотр тела обследуемого лица.
Women enjoy access to full health information, without hindrance. Женщины имеют полный и беспрепятственный доступ к информации по вопросам здравоохранения.
The full report is annexed to this Report. Соответствующий полный доклад прилагается к данному докладу.
Persons belonging to minorities are often not able to obtain full and equal access to social security. Лица, принадлежащие к меньшинствам, зачастую не в состоянии получить полный и равный доступ к социальному обеспечению.
Refugees and asylum seekers have full access to civil status documentation. Беженцы и просители убежища имеют полный доступ к документам, подтверждающим гражданский статус.
All countries must exercise full sovereignty over their genetic resources and traditional knowledge and practices. Все страны должны осуществлять полный суверенитет над своими генетическими ресурсами и традиционными знаниями и практиками.
It required a criminal procedure system that guaranteed full access to justice for all. Для этого требуется система уголовного судопроизводства, которая гарантирует полный доступ к правосудию для всех.
Not least, the full potential of the Secretariat must be harvested. Наконец необходимо задействовать полный потенциал Секретариата.
Most important, of course, are unrestricted and confidential interviews with victims and witnesses and full access to relevant documents. Естественно, наиболее важным условием является возможность проведения беспрепятственных и конфиденциальных бесед с пострадавшими и свидетелями и полный доступ к соответствующим документам.
2.7 Enhancement of ethical and human considerations and their full observance in international mechanisms, ties and practices. Повышение значимости этических и гуманитарных соображений и их полный учет в международных механизмах, отношениях и практике.
A full account of the findings and recommendations of the Mission will be provided to the Council in my forthcoming regular report on Somalia. Полный отчет о выводах и рекомендациях технической миссии будет представлен Совету в моем предстоящем очередном докладе по Сомали.
Only in Sweden has full parity practically been achieved with 47 per cent female MPs. Лишь в Швеции практически достигнут полный паритет: женщинами являются 47% членов парламента.
Page 15, first full paragraph, Current position/function Стр. 15, первый полный пункт, Нынешний пост/занимаемая должность
It was equally suitable for observation activities and making use of the full electromagnetic bandwidth available in space. Она также подходит для деятельности по наблюдению и позволяет использовать полный электромагнитный диапазон, присутствующий в космосе.