See the full text of the resolution set out in note 1, supra. |
Полный текст резолюции см. в сноске 1 выше. |
A full report on the implications of the offer will be submitted to the Finance Committee during the fifth session. |
Полный доклад о последствиях данного предложения будет представлен Финансовому комитету в ходе пятой сессии. |
The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. |
В ПБ должны быть включены название, полный адрес и телефонный номер (а) поставщика. |
My Special Representative continues to call on the two sides to effect a full exchange of detainees on an "all-for-all" basis. |
Мой Специальный представитель продолжает призывать обе стороны осуществить полный обмен задержанными лицами на основе "все за всех". |
The full analysis of the reports prepared by the experts is also available on the UNCCD web site at the following Internet address: . |
Подготовленный экспертами полный анализ докладов также имеется на вебсайте КБОООН по следующему адресу Интернета: . |
The full text of my statement will be circulated. |
Полный текст моего выступления будет распространен в зале. |
The report for the full year will be more comprehensive and contain all relevant tables. |
Доклад за полный год будет более всеобъемлющим и будет содержать все соответствующие таблицы. |
Since this is a full recalculation, a large number of countries reflect potential increases or decreases. |
Поскольку перерасчет полный, его результаты по многим странам отражают потенциальные увеличения или сокращения. |
A new university course entitled "Health technology" was introduced in 1989 and included a full semester devoted to bioethics. |
В 1989 году в университетах был введен новый курс "Технология здравоохранения" и предусмотрен полный семестр, посвященный биоэтике. |
Under ideal circumstances, therefore, military observers will work for one full month and then be allowed six days of rest. |
Поэтому в идеальном случае военные наблюдатели отрабатывают полный месяц, а затем получают право на шестидневный отдых. |
At the hospital level, in-patients were provided with a full course of treatment where drugs were available. |
При наличии лекарств стационарные больные проходили в больницах полный курс лечения. |
In February 1999, the Subcommittee adopted the full report, which accurately reflects the current position on this question. |
В феврале 1999 года Подкомитет утвердил полный доклад, в котором точно отражена нынешняя позиция по этому вопросу. |
The first would ensure full parity among all Web sites in official languages by the end of 2001. |
Первое обеспечило бы полный паритет всех ШёЬ-сайтов на официальных языках к концу 2001 года. |
The employer or the State does not compensate for the gap in income between full and reduced hours. |
Наниматель или государство не возмещают разницу в заработной плате за полный и сокращенный рабочий день. |
The full report of the group of experts is being made available to the members of the Council. |
Полный доклад группы экспертов готовится для представления членам Совета. |
ICRC and other concerned agencies have full access to visit Eritrean prisoners of war. |
МККК и другие соответствующие учреждения имеют полный доступ к эритрейским военнопленным. |
A full review of the Manual is currently outstanding. |
В настоящее время необходимо провести полный обзор применения этого Руководства. |
The course was extended to cover a full day of study at the request of the participants. |
По просьбе участников продолжительность курса была увеличена и составила полный учебный день. |
This effort could begin on a limited basis and evolve over time as more Trade Points gain partial or full Internet access. |
Эту работу можно было бы начать на ограниченной основе, а затем расширить по мере того, как все большее число центров по вопросам торговли будут получать частичный или полный доступ в Интернет. |
A full list of persons and institutions whom we met in Riga is provided in the annex. |
В приложении содержится полный список лиц и учреждений, с которыми состоялись встречи в Риге. |
Follow-up Four weeks after the mission a full report will be submitted to the Government. |
Через четыре недели после завершения миссии правительству будет представлен полный доклад. |
A full review of the procurement procedures is being undertaken. |
В настоящее время производится полный пересмотр процедур закупок. |
The full report is available from the Secretariat upon request. |
Секретариат может представить полный доклад о таких мерах в случае поступления соответствующей просьбы. |
At the time of the review, a full inventory of such contributions did not exist. |
К моменту проведения обзора отсутствовал полный перечень таких взносов. |
A full and comprehensive review of the Programme of Action, consistent with the review of other United Nations global conferences, is scheduled for 1999. |
Полный, всесторонний обзор Программы действий в контексте обзора всех глобальных конференций Организации Объединенных Наций запланирован на 1999 год. |