The full report is available at: . |
Полный доклад имеется по адресу: . |
Following this communication, the secretariat made the full text of the recommendations available online. |
По получении этого сообщения секретариат опубликовал полный текст рекомендаций в интернете. |
Numerous international human rights organizations had visited the centres and the National Human Rights Commission also had full access to them. |
Многочисленные международные правозащитные организации посещали эти центры, и Национальная комиссия по правам человека также имеет к ним полный доступ. |
All asylum-seekers however still enjoy full access to UNHCR, as well as to various NGOs. |
Тем не менее все просители убежища по-прежнему имеют полный доступ к УВКБ, а также к различным НПО. |
The agreed full cost for enabling activities; and |
а) согласованных полный расходов на деятельность по стимулированию; и |
The full report is available on the Ozone Secretariat website. |
Полный доклад приводится на веб-сайте секретариата по озону. |
The full project document for the latter was recently submitted for CEO endorsement and is approved at time of writing. |
Полный проектный документ для последнего был недавно представлен на одобрение ГАС и к моменту подготовки настоящего документа уже был утвержден. |
The travel function will undertake a policy review and full market analysis in order to improve cost efficiencies and achieve synergies. |
Функция, связанная с поездками, будет проводить обзор политики, а также полный рыночный анализ с целью повышения эффективности расходов и обеспечения взаимодополняемости. |
For the full strategic plan matrix delineating UNFPA goals, outcomes, indicators and strategies see. |
Полный перечень целей и результатов показателей и стратегий ЮНФПА, отраженных в стратегическом плане, см. по адресу. |
A full assessment report will be provided by mid-2010. |
Полный доклад об оценке будет представлен в середине 2010 года. |
Wednesday, 23 September 2009 (full day) |
Среда, 23 сентября 2009 года (полный день) |
Responsibility for the implementation of individual pilot projects will rest with the countries concerned, which will have full ownership of them. |
Ответственность за осуществление отдельных пилотные проектов будет лежать на соответствующих странах, которые будут осуществлять полный контроль за ними. |
Target 1: To ensure that every child completes a full course of primary education. |
Целевой показатель 1: обеспечение того, чтобы каждый ребенок закончил полный курс начального образования. |
The funds we provided allowed boys and girls to complete a full course of primary education. |
Предоставленные Фондом финансовые средства позволили мальчикам и девочкам завершить полный курс начального образования. |
Effective social transfers enable societies to utilize their full potential for both economic growth and social well-being. |
Эффективные социальные выплаты позволяют обществу использовать свой полный потенциал для целей экономического роста и социального благосостояния. |
Social integration as a concept speaks to all members of society having full access to opportunities, rights and services. |
В качестве концепции социальная интеграция предполагает, что все члены общества должны иметь полный доступ к возможностям, правам и услугам. |
The full metadata compiled in this regard are accessible on the Population Division's website. |
Полный набор метаданных для этих документов, доступен на веб-сайте Отдела. |
The full review should be published and available on the Internet shortly. |
Полный текст обзора должен быть вскоре опубликован и размещен в сети Интернет. |
The full proposal could be found at: . |
Полный текст предложения можно найти по адресу. |
The Prosecutor General has requested the full report and the 10 military suspects allegedly detained by the military. |
Генеральный прокурор потребовал, чтобы ему представили полный доклад и предоставили в его распоряжение 10 военнослужащих, которые подозреваются в причастности к этому преступлению и якобы удерживаются военными властями. |
Paragraph 1 of the contract must indicate the full amount of the wage to be paid at the end of each month. |
В пункте 1 договора должен указываться полный размер заработной платы, подлежащий выплате в конце каждого месяца. |
The Group continues to focus on this and similar transactions and will provide a full analysis in its final report of April 2012. |
Группа продолжает заниматься этой и подобными сделками и представит полный анализ в своем заключительном докладе в апреле 2012 года. |
The full text of these regulations is annexed to this document. |
Полный текст данных положений приведен в приложении к настоящему документу. |
For a full list of targets under Goal 8, see. |
Полный перечень задач в рамках Цели 8 см. . |
The Committee expressed its regret that Spain had not provided a full report as requested in decision 2010/4. |
Комитет выразил сожаление в связи с тем, что Испанией до сих пор не представлен полный доклад, запрошенный в решении 2010/4. |