| The full report is available at: . | Полный доклад имеется по адресу: . |
| Following this communication, the secretariat made the full text of the recommendations available online. | По получении этого сообщения секретариат опубликовал полный текст рекомендаций в интернете. |
| Numerous international human rights organizations had visited the centres and the National Human Rights Commission also had full access to them. | Многочисленные международные правозащитные организации посещали эти центры, и Национальная комиссия по правам человека также имеет к ним полный доступ. |
| All asylum-seekers however still enjoy full access to UNHCR, as well as to various NGOs. | Тем не менее все просители убежища по-прежнему имеют полный доступ к УВКБ, а также к различным НПО. |
| The agreed full cost for enabling activities; and | а) согласованных полный расходов на деятельность по стимулированию; и |
| The full report is available on the Ozone Secretariat website. | Полный доклад приводится на веб-сайте секретариата по озону. |
| The full project document for the latter was recently submitted for CEO endorsement and is approved at time of writing. | Полный проектный документ для последнего был недавно представлен на одобрение ГАС и к моменту подготовки настоящего документа уже был утвержден. |
| The travel function will undertake a policy review and full market analysis in order to improve cost efficiencies and achieve synergies. | Функция, связанная с поездками, будет проводить обзор политики, а также полный рыночный анализ с целью повышения эффективности расходов и обеспечения взаимодополняемости. |
| For the full strategic plan matrix delineating UNFPA goals, outcomes, indicators and strategies see. | Полный перечень целей и результатов показателей и стратегий ЮНФПА, отраженных в стратегическом плане, см. по адресу. |
| A full assessment report will be provided by mid-2010. | Полный доклад об оценке будет представлен в середине 2010 года. |
| Wednesday, 23 September 2009 (full day) | Среда, 23 сентября 2009 года (полный день) |
| Responsibility for the implementation of individual pilot projects will rest with the countries concerned, which will have full ownership of them. | Ответственность за осуществление отдельных пилотные проектов будет лежать на соответствующих странах, которые будут осуществлять полный контроль за ними. |
| Target 1: To ensure that every child completes a full course of primary education. | Целевой показатель 1: обеспечение того, чтобы каждый ребенок закончил полный курс начального образования. |
| The funds we provided allowed boys and girls to complete a full course of primary education. | Предоставленные Фондом финансовые средства позволили мальчикам и девочкам завершить полный курс начального образования. |
| Effective social transfers enable societies to utilize their full potential for both economic growth and social well-being. | Эффективные социальные выплаты позволяют обществу использовать свой полный потенциал для целей экономического роста и социального благосостояния. |
| Social integration as a concept speaks to all members of society having full access to opportunities, rights and services. | В качестве концепции социальная интеграция предполагает, что все члены общества должны иметь полный доступ к возможностям, правам и услугам. |
| The full metadata compiled in this regard are accessible on the Population Division's website. | Полный набор метаданных для этих документов, доступен на веб-сайте Отдела. |
| The full review should be published and available on the Internet shortly. | Полный текст обзора должен быть вскоре опубликован и размещен в сети Интернет. |
| The full proposal could be found at: . | Полный текст предложения можно найти по адресу. |
| The Prosecutor General has requested the full report and the 10 military suspects allegedly detained by the military. | Генеральный прокурор потребовал, чтобы ему представили полный доклад и предоставили в его распоряжение 10 военнослужащих, которые подозреваются в причастности к этому преступлению и якобы удерживаются военными властями. |
| Paragraph 1 of the contract must indicate the full amount of the wage to be paid at the end of each month. | В пункте 1 договора должен указываться полный размер заработной платы, подлежащий выплате в конце каждого месяца. |
| The Group continues to focus on this and similar transactions and will provide a full analysis in its final report of April 2012. | Группа продолжает заниматься этой и подобными сделками и представит полный анализ в своем заключительном докладе в апреле 2012 года. |
| The full text of these regulations is annexed to this document. | Полный текст данных положений приведен в приложении к настоящему документу. |
| For a full list of targets under Goal 8, see. | Полный перечень задач в рамках Цели 8 см. . |
| The Committee expressed its regret that Spain had not provided a full report as requested in decision 2010/4. | Комитет выразил сожаление в связи с тем, что Испанией до сих пор не представлен полный доклад, запрошенный в решении 2010/4. |