Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
The Code sets out a full list of circumstances in which the body conducting a case is required to designate a lawyer as defence counsel for a suspect or accused with the latter's consent. Кодекс содержит полный перечень случаев, когда орган, ведущий процесс, обязан назначить подозреваемому и обвиняемому с их согласия защитника-адвоката.
In so doing, we reaffirm our ethical commitment to, and responsibility for, people living with HIV/AIDS in order that they may have full and safe access to the comprehensive medical attention they need, including adequate health services and social and emotional support. Тем самым мы подтверждаем свой моральный долг и обязанность в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, обеспечить им полный и безопасный доступ к полному объему медицинских услуг, в которых они нуждаются, включая адекватные услуги в сфере здравоохранения и социальную и эмоциональную поддержку.
We call on the Burmese authorities to provide full and unhindered access to areas affected by the cyclone to help deliver aid to those most in need. Мы призываем власти Бирмы обеспечить полный и беспрепятственный доступ к пострадавшим от циклона районам с целью содействия доставке помощи тем, кто в ней остро нуждается.
The final summary of the discussion at the Meeting including the full set of recommendations is available from the website of the Office of the Special Adviser on Africa. Окончательный отчет о состоявшейся на Совещании дискуссии, включающий полный перечень рекомендаций, имеется на веб-сайте Канцелярии Специального советника по Африке.
The most worrisome development in 2005 was the readiness displayed by the Government to destabilize the country's inter-ethnic relations and incite the majority against the Polish minority, with the objective to put under its full control the influential organization of the Union of Poles of Belarus. В 2005 году наибольшую тревогу вызвала готовность правительства дестабилизировать межэтнические отношения в стране и настроить большинство населения против польского меньшинства с целью взятия под свой полный контроль влиятельной организации "Союз поляков Беларуси".
A full project document was subsequently prepared and endorsed by an expanded set of pilot countries during 2005, with additional donor support, United Nations University, World Overview of Conservation Approaches and Technologies, Global Land Cover Network). Впоследствии, в 2005 году, при дополнительной донорской поддержке, Университет Организации Объединенных Наций, Программа Мирового обзора подходов и технологий в области сохранения природных ресурсов, Глобальная сеть по изучению почвенно-растительного покрова) был подготовлен полный проектный документ, который был одобрен расширенной группой пилотных стран.
Subject to such arrangements as may be necessary for the safeguarding of confidential material, full and prompt exchange of appropriate information and documents shall be made between the United Nations and the World Tourism Organization. С соблюдением таких мер, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения конфиденциальности материалов, Организация Объединенных Наций и Всемирная туристская организация производят между собой полный и своевременный обмен соответствующей информацией и документацией.
In addition I have on occasion in referring to an international instrument included the full text for easier understanding; this will not appear in the final text. Кроме того, в некоторых случаях, когда я ссылался на тот или иной международный договор, для облегчения понимания я приводил полный текст соответствующего положения, который не во всех случаях должен фигурировать в окончательном тексте данного документа.
Second output stage - The national wood energy flow: Below we show one possible output of the matrix where there is a full set of information. Второй этап подготовки данных - Национальные потоки энергии, производимой на базе древесины: Ниже приводится один из возможных вариантов матрицы, содержащей полный набор информации.
Mr. Lvald: Being the last speaker, I shall concentrate on the main points in my statement, the full text of which will be distributed. Г-н Лёвальд: Поскольку я последний оратор, я хотел бы сосредоточить внимание на основных аспектах своего выступления, полный текст которого будет распространен.
The limitation on the length of this report prevents more detailed summaries of these and other cases, however, the full text of all correspondence is available for reference at OHCHR. Требование об ограничении объема настоящего доклада не позволяет привести более подробные резюме этих и других случаев; тем не менее полный текст переписки имеется в качестве справочной информации в УВКПЧ.
Chief police officers would be legally obliged to give them full access to all necessary documents and police premises. В соответствии с законом старшие должностные лица полиции обязаны предоставлять полный доступ ко всем необходимым
Individuals and groups should be given full and equal access to information concerning water, water services and the environment, held by public authorities or third parties. Отдельные лица и группы лиц должны иметь полный и равноправный доступ к информации относительно водных ресурсов, систем водоснабжения и окружающей среды, которой располагают государственные власти или третьи стороны.
We look forward with great optimism to the outcome of that work and the selection of those personalities, which should be representative of the full context of the United Nations membership. Мы с большим оптимизмом ожидаем результатов этой работы и отбора кандидатов, которые должны представлять полный спектр государств - членов Организации Объединенных Наций.
It must have the human individual at its heart and strive for the full flourishing of human beings and their development. В центре его должен стоять человек, стремление раскрыть весь его потенциал, обеспечить полный расцвет человеческой личности.
The Council calls upon all Afghan parties to comply with their obligations under international humanitarian law and to ensure the full and unhindered access of international humanitarian assistance and personnel to all those in need. Совет призывает все афганские стороны соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву и обеспечить полный и беспрепятственный доступ международной гуманитарной помощи и гуманитарного персонала ко всем нуждающимся.
They likewise expressed concern at the worsening humanitarian situation and called for full, unhindered and safe access for all United Nations and international humanitarian and human rights workers in Burundi. Они выразили также озабоченность по поводу ухудшающейся гуманитарной ситуации и призвали обеспечить полный, беспрепятственный и безопасный доступ для всех работающих в Бурунди сотрудников Организации Объединенных Наций, международного гуманитарного персонала и наблюдателей за правами человека.
They repeated their concern at the policy of forced regroupment and called on the Government of Burundi to allow the affected people to return to their homes with full and unhindered access throughout the process. Они вновь выразили озабоченность по поводу политики принудительного перемещения населения и призвали правительство Бурунди предоставить затронутым этой политикой людям возможность вернуться в свои дома, обеспечив им полный и беспрепятственный доступ в ходе всего этого процесса.
However, reform of the army - especially the need to subject it to full civilian control and scrutiny - has yet to be tackled in a satisfactory manner. Вместе с тем вопрос о реформе армии, особенно в том, что касается необходимости поставить ее под полный гражданский контроль и надзор, удовлетворительным образом пока не решается.
A full report on the Mission's budget up to the end of June 2000 would be submitted to the General Assembly in September 2000. Полный доклад о бюджете Миссии за период до конца июня 2000 года будет представлен Генеральной Ассамблее в сентябре 2000 года.
The full text of the Associate Administrator's statement follows: With regard to the country programme for the Democratic People's Republic of Korea, allow me to make a few remarks. Ниже приводится полный текст заявления помощника Администратора: «Что касается страновой программы для Корейской Народно-Демократической Республики, то позвольте мне высказать несколько замечаний.
While the full resource requirement for the Mission was yet to be determined, the formidable tasks envisioned for the United Nations under the Lusaka Ceasefire Agreement required adequate preparation and financial support. Хотя полный объем потребностей Миссии в ресурсах еще не определен, громадные задачи, возлагаемые на Организацию Объединенных Наций в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня, требуют надлежащей подготовки и финансовой поддержки.
Finally, the wasteful practices reported at the publishing office in Geneva were alarming; he requested a full report on efforts to restructure the unit and hold managers accountable. И наконец, вызывают тревогу сообщения о расточительстве, допускаемом Издательской службой в Женеве; он просит представить полный доклад об усилиях, предпринимаемых для реструктуризации этого подразделения и привлечения руководителей к ответственности.
The Dutch gained full control over Indonesia after years of attempting to do so. Cornelis de Houtman, who was searching for spices from Indonesia, was the first to conduct such an effort. После предпринимавшихся на протяжении многих лет попыток голландцы получили полный контроль над Индонезией. Корнелис де Хаутман, который отправился в Индонезию в поисках специй, был первым, кто предпринял такую попытку.
The full technical report on "Health risks of persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution" has been finalized, edited and printed as a WHO document. Полный технический доклад под названием "Риски трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния стойкими органическими загрязнителями для здоровья человека" был завершен, отредактирован и опубликован в качестве документа ВОЗ.