| They urged the Government of Indonesia to ensure full humanitarian access to refugees and internally displaced persons. | Они настоятельно призвали правительство Индонезии обеспечить полный гуманитарный доступ к беженцам и вынужденным переселенцам. |
| Families with a corrected household income of €27,983 or less are eligible for a full allowance. | Право на полный размер пособия имеют семьи со скорректированным уровнем дохода до 27983 евро. |
| The full realization of all these rights is what will give true meaning to the quest for human dignity embodied in the Universal Declaration. | Полное осуществление всех этих прав придаст полный смысл стремлению к человеческому достоинству, воплощенному во Всеобщей декларации прав человека. |
| Benin therefore calls for renewed efforts by the Secretariat to give this privileged instrument of the work of our Organization its full weight. | Поэтому Бенин призывает Секретариат активизировать усилия, с тем чтобы этот важнейший инструмент в работе нашей Организации мог обрести полный вес. |
| At the same session the full report will be submitted for acceptance by Working Group III. | На этой же сессии Рабочей группе III для принятия будет представлен полный текст данного доклада. |
| Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System will take place during 2009. | После этого в течение 2009 года будет проходить полный учет и сверка данных в Системе контроля за финансовой деятельностью. |
| Their reports are summarized in or their full text is appended to this report. | Их доклады приводятся в виде резюме, либо же их полный текст приобщается к настоящему докладу. |
| A full briefing would be given to the plenary Committee in October 2002. | Полный обзор будет предоставлен пленарному комитету в октябре 2002 года. |
| There should be a full list of them in the Penal Code. | Их полный список должен содержаться в Уголовном кодексе. |
| For a full report on these complexities and other related issues see annex III to the present report. | В приложении III к настоящему докладу содержится полный отчет об этих проблемах и других смежных вопросах. |
| With that in mind, we believe that a full review of every proposal is warranted. | Памятуя об этом, мы полагаем, что оправдан полный разбор каждого предложения. |
| Those who are interested can find the full text of this statement on the web site of the French mission. | Те, кому интересно, могут найти полный текст этого выступления на веб-сайте французского представительства. |
| The Committee requested further information a number of points (see full text of direct request). | По ряду вопросов Комитет запросил дополнительную информацию (см. полный текст прямого запроса). |
| This document was submitted after the due date in view of the need to ensure full consideration of all textual proposals submitted by Parties. | Настоящий документ был представлен после установленного срока ввиду необходимости обеспечить полный учет всех текстов, предложенных Сторонами. |
| The mission further noted that HDI-IV projects had made solid progress in its first full year of operation. | Миссия далее отметила, что за первый полный год осуществления проектов IV этапа ИРЧП достигнут существенный прогресс. |
| Eighteen staff members of the secretariat participated to different extents (full and part-time) in the work. | В этой деятельности в различной степени участвовали 18 сотрудников секретариата (работавшие полный и неполный рабочий день). |
| Finland provided the full complement of 64 armoured personnel carriers, and Italy 2 additional helicopters. | Финляндия предоставила полный парк бронетранспортеров (64 машины), а Италия - дополнительно два вертолета. |
| The interim Government is endowed with full sovereignty on matters of governance, including command over its national army and its police. | За Временным правительством закрепляется полный суверенитет в вопросах управления страной, включая руководство национальной армией и полицией. |
| The full text of these proposals are contained in the Outcome of the Expert Meeting, and are summarized below. | Полный текст этих предложений содержится в итоговом документе Совещания экспертов и вкратце излагается ниже. |
| The Working Group will have before it for consideration the executive summary and the full report. | На рассмотрение Рабочей группы будут представлены резюме и полный доклад. |
| The figures for 2001 thus represent the full cost of the mission. | Таким образом, показатели на 2001 год отражают полный объем расходов по этой миссии. |
| We encourage all Member States to allow full access and cooperation in order to accomplish the goals of demobilization, disarmament and reintegration. | Мы призываем все государства-члены предоставить полный доступ и оказывать содействие в целях реализации целей демобилизации, разоружения и реинтеграции. |
| There were 66 founding members (see header in annex for full list). | Первоначально было 66 членов-учредителей (полный список см. в колонтитуле в приложении). |
| The African Union certainly looks forward to receiving the full non-paper in order to continue engagement in that process. | Разумеется, Африканский союз будет рад получить полный текст этого неофициального документа, с тем чтобы продолжить свое участие в процессе его обсуждения. |
| The full evaluation report will be issued as a conference room paper to the General Conference. | Полный текст доклада об оценке будет издан в качестве документа зала заседаний Генеральной конференции. |