| This provides open and full access to ITC results data, including priority countries. | Таким образом, был обеспечен беспрепятственный и полный доступ к данным о результатах деятельности ЦМТ, в том числе в приоритетных странах. |
| The full sovereignty of the people of Puerto Rico must be recognized. | Необходимо признать полный суверенитет народа Пуэрто-Рико. |
| All of the relevant documentation could be found on the web page of the Meeting, and a full report would be issued. | Со всей соответствующей документацией можно ознакомиться на веб-странице Совещания; кроме того, будет выпущен полный доклад. |
| They do not, however, represent the full list of allegations submitted to the Special Rapporteur. | Однако они не представляют собой полный перечень утверждений, полученных Специальным докладчиком. |
| Allow immediate and full humanitarian access by humanitarian organizations to all areas affected by fighting. | с) обеспечить немедленный и полный доступ для гуманитарных организаций во все районы, где проводились военные действия. |
| Indigenous peoples should also have full access to information about the technical and financial viability of proposed projects, and about potential financial benefits. | Коренные народы также должны иметь полный доступ к информации о технической и финансовой осуществимости предлагаемых проектов и о потенциальных финансовых выгодах. |
| It is expected that full implementation of the 12-month rotation period will occur by 30 June 2013. | Ожидается, что полный переход на 12-месячную ротацию произойдет до 30 июня 2013 года. |
| In 2010, Senegal had adopted a law establishing full gender parity in all elected bodies at the local, regional and national levels. | В 2010 году Сенегал принял закон, закрепляющий полный гендерный паритет во всех выборных органах на местном, региональном и национальном уровнях. |
| The human rights-based approach of IOM encompassed all migrants and the full cycle of migration. | Правозащитный подход, применяемый МОМ, распространяется на всех мигрантов и охватывает полный цикл миграции. |
| Women and girls must be accorded full and equal status and human rights in the public and private spheres. | Женщинам и девочкам следует предоставить полный и равноправный статус и права человека в общественных и частных сферах жизни. |
| The full list of these names is available on the website: . | Полный список этих названий имеется на веб-сайте: . |
| The full measure of Sami political rights of self-determination and self-government remain outstanding. | Полный диапазон политических прав саамов на самоопределение и самоуправление остается неурегулированным. |
| The full list of subcommittees and working groups and information about their mandates and programme of work is available from the Committee website. | Полный перечень подкомитетов и рабочих групп, а также информация об их мандатах и программах их работы приводятся на веб-сайте Комитета. |
| Chinese citizens have full access to domestic and foreign information channels. | Граждане Китая имеют полный доступ к национальным и иностранным каналам информации. |
| The full list of recommendations is contained in the final report of the meeting. | Полный список рекомендаций содержится в заключительном докладе совещания. |
| Of these 486 municipalities, around one third of resident households received the full questionnaire and the remaining two thirds the short form. | В 486 таких муниципалитетах примерно одна треть домохозяйств получили полный вопросник, а остающиеся две трети его сокращенный вариант. |
| All households in all other municipalities received the full version of the questionnaire. | Во всех других муниципалитетах все домохозяйства получили полный вариант вопросника. |
| The Working Group noted that of those countries required to make a full report in the current round, the quality of reporting had improved. | Рабочая группа отметила, что у стран, от которых требовалось в текущем цикле представить полный доклад, качество отчетности улучшилось. |
| The full progress report on UNIPP status of implementation is available at the MPTF Office Gateway. | Полный текст доклада о ходе работы по осуществлению ЮНИПП размещен на портале МПЦФ. |
| The full reports would be posted beginning in December 2012. | Полный текст отчетов будет размещаться с декабря 2012 года. |
| A full list of activities under the project is appended. | Полный список мероприятий по этому проекту дается в приложении. |
| Name, title, position and full address | имя и фамилию, звание, должность и полный адрес; |
| It would be useful, for example, to have a full list of those offences that carried the death penalty. | В этой связи было бы полезно получить полный список преступлений, которые караются смертной казнью. |
| While this approach guarantees full coverage of the issues and protects human rights, it poses two potential challenges. | При таком подходе гарантируется полный охват вопросов и защита прав человека, но возникают две потенциальные проблемы. |
| He announced that a full report would be provided at the session in June 2013. | Он сообщил, что полный доклад будет представлен на сессии в июне 2013 года. |