Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
President Milutinovic presented to the Government a full report on the talks, especially on the interest of the international community in full-scale monitoring of the situation in Kosovo and Metohija. Президент Милутинович представил правительству полный отчет о переговорах, особенно о заинтересованности международного сообщества в полномасштабном наблюдении за ситуацией в Косово и Метохии.
In order to protect the members and officers of the Administering Authority from prosecution and claims, full immunity may be given to them when carrying out their functions. Для защиты членов и сотрудников административного органа от судебного преследования на период выполнения ими своих функций им может предоставляться полный иммунитет.
(The full text of the report will be posted at the Timber Committee homepage:) (Полный текст этого доклада будет помещен на домашней странице Комитета по лесоматериалам:)
However, owing to legal problems, it was not able to supply a full report on the operation, containing financial data as well. Однако из-за проблем юридического характера оказалось невозможным представить полный доклад по операциям очистки, в котором содержались бы данные о стоимости этих операций.
Pursuant to the request of the Committee, UNIFIL has conducted a full review of the 151 posts currently funded under general temporary assistance. Во исполнение просьбы Комитета ВСООНЛ провели полный обзор 151 должности, в настоящее время финансируемой за счет ассигнований на временную помощь общего назначения.
In the case of leased aircraft, the lease must also give the vendor full operational control over the aircraft and its crew. В случае арендуемых авиатранспортных средств договор об аренде должен также предусматривать полный оперативный контроль подрядчиком за авиатранспортным средством и его экипажем.
In response to queries, the Committee was informed that a full provision for such missions would amount to $120 million for the biennium 2000-2001. В ответ на запросы Комитет был информирован о том, что полный объем ассигнований на такие миссии составит 120 млн. долл. США на двухгодичный период 2000-2001 годов.
He would prefer to retain the full text of paragraph 3 (a) of article 37 and delete the square brackets. Он предпочел бы сохранить полный текст пункта З а) статьи 37, опустив квадратные скобки.
For States concerned that their soldiers stationed around the world might be prosecuted outside their own country, the principle of complementarity provided a full answer. Для государств, озабоченных тем, что их солдаты, расквартированные по миру, могут преследоваться по закону за пределами своей страны, принцип взаимодополняемости дает полный ответ.
He would ask for a full report on that matter, which reflected a larger trend elsewhere, notably in Sierra Leone and Liberia. Он хотел бы получить полный доклад по этому вопросу, который отражал бы более широкую тенденцию в других местах, в частности, в Сьерра-Леоне и Либерии.
The full text of the action plan is available from the secretariat of the IDNDR in the Department for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. Полный текст плана действий можно получить в секретариате МДУОСБ в Департаменте по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The executive summary and the full report could be ordered from <>. Краткую информацию и полный доклад о результатах проектов можно заказать по адресу <>.
The experience of many countries shows that a full conversion of the national statistical system to a new classification system may take 3-6 years. Опыт многих стран свидетельствует о том, что полный перевод национальной статистической системы на новую классификацию занимает от трех до шести лет.
The full text of the information provided in the request is as follows: Полный текст информации, содержащейся в этой просьбе, приводится ниже:
In circumstances other than rejection for technical reasons the overseers will make a full report to the Committee for appropriate action. В тех случаях, когда контракт отклоняется не по техническим причинам, контролеры представят полный доклад Комитету для принятия надлежащего решения.
Professor Attard teaches the full Law of the Sea course to postgraduate lawyers from developing States at the IMO International Maritime Law Institute. Профессор Аттард читает полный курс лекций по морскому праву для аспирантов-юристов из развивающихся государств в Международном институте морского права ИМО.
In this monthly series, the World Bank brings its Vice-Presidents to the United Nations to spend a full day engaging with the various relevant groups. В рамках таких ежемесячных семинаров Всемирный банк направляет своих вице-президентов в Организацию Объединенных Наций на один полный день для участия в работе различных соответствующих групп.
In order to facilitate full transparency, the State will allow complete, unimpeded access to foreign (including forensic) experts, along with State investigators. С целью содействовать полной транспарентности государство обеспечит полный и беспрепятственный доступ иностранным (в том числе судебно-медицинским) экспертам наряду с государственными следователями.
Official holidays during which a staff member is required to report for a full day of work are to be counted towards the 10 additional working days. Официальные праздники, в дни которых сотрудник обязан выходить на работу на полный рабочий день, должны зачитываться в счет 10 дополнительных рабочих дней.
In Greece there is now full annual cover of continental Greece and of Crete by an area frame sample with stratification using RS. В Греции в настоящее время обеспечивается полный ежегодный охват континентальной части Греции и Крита с использованием территориальной выборки на основе стратификации, получаемой с помощью ДЗ.
The full text of the United States explanation of vote is available on the United States mission website. Полный текст выступления Соединенных Штатов по мотивам голосования можно найти на веб-странице представительства Соединенных Штатов.
The CD version of the printed human rights bibliography (1980-1995) contains over 14,000 references and also includes the full text of 95 international instruments. Версия изданной библиографии по правам человека на КД-ПЗУ (1980-1995 годы) содержит более 14000 ссылок и включает полный текст 95 международных договоров.
The cost of this measure is estimated at $14.3 million in a full year. Согласно оценкам, за полный год расходы на осуществление этой меры составят 14,3 млн. долларов.
For purposes of the calculation of the period of insurance contributions, fractions of a year shall count as a full year. Для целей расчета периода уплаты страховых взносов части года зачитываются как полный год .
The chair of the Working Group is requested to present a full report to the Commission at its fifty-sixth session, including recommendations for endorsement by the Commission. Председателю Рабочей группы предлагается представить полный доклад на пятьдесят шестой сессии Комиссии, включив в него рекомендации, подлежащие одобрению Комиссией.