Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
(b) Present a status report on the subjects mentioned above to the September 1994 session of the Board and a full report on these subjects to the first regular session of 1995; Ь) представить доклад о ходе решения вышеупомянутых вопросов на сессии Совета в сентябре 1994 года и полный доклад по этим вопросам на первой очередной сессии 1995 года;
Calls upon the Secretary-General to ensure full and direct access of the representatives of the Member States to the briefings organized at Headquarters by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and to ensure wider dissemination of the outcome of such briefings; призывает Генерального секретаря обеспечить полный и прямой доступ представителей государств-членов на брифинги, организуемые в Центральных учреждениях канцелярией пресс-секретаря Генерального секретаря, и более широкое распространение материалов таких брифингов;
Taking full account of the needs of countries in transition in the CES work programme, provision of guidance and advice to transition countries by the Regional Adviser - Participate in inter-agency coordination activities Полный учет потребностей стран с переходной экономикой в программе работы КЕС, предоставление Региональным советником рекомендаций и консультаций странам с переходной экономикой
Make: Type: Serial number: Registration number: Make: Type: Approval number: Done at: on: Installer's full address and stamp: Марка: Тип: Серийный номер: Регистрационный номер: Марка: Тип: Номер официального утверждения: Составлено в: Дата: Полный адрес и печать специалиста по установке:
The annex consists of an executive summary of the report, circulated in all languages, and an appendix containing the full text, circulated in English and French only. GE.-12020 (E) В приложении содержится резюме доклада, распространяемое на всех языках, и содержащее полный текст добавления, распространяемое только на английском и французском языках.
Calls for the immediate, full, safe and unhindered access of humanitarian workers and human rights observers to all regroupment camps, and calls for internees to have access to their livelihoods outside these camps; призывает обеспечить незамедлительный, полный, безопасный и беспрепятственный доступ сотрудников гуманитарных организаций и наблюдателей за соблюдением прав человека во все лагеря для перемещенных лиц и призывает обеспечить, чтобы интернированные лица имели доступ к источникам средств к существованию за пределами этих лагерей;
(c) Strengthen and better integrate the three dimensions of sustainable development policies and programmes and promote the full integration of sustainable development objectives into programmes and policies of bodies that have a primary focus on social issues. с) укрепить и повысить эффективность интеграции трех компонентов стратегий и программ в области устойчивого развития и поощрять полный учет целей устойчивого развития в программах и стратегиях органов, занимающихся в первую очередь социальными вопросами.
The full text of the evaluation has been posted on the Executive Board web site and is available in hard copy on request from the Executive Board Secretariat Полный текст материалов о результатах оценки опубликован на ШёЬ-сайте Исполнительного совета, и его можно получить в печатном виде, обратившись с просьбой в секретариат Исполнительного совета 906-5749).
Elect the full Bureau of the Committee one year in advance, as the delegation of Argentina has suggested, perhaps at the conclusion of each annual session of the Committee. избирать полный состав Бюро Комитета за год вперед, как это предложила делегация Аргентины, что можно было бы, например, делать при закрытии каждой ежегодной сессии Комитета.
With a view to facilitating the consultations at the peer review, the secretariat should prepare an executive summary of the peer review report in all working languages, as well as a full report of the peer review in its original language; В помощь участникам консультаций, которые состоятся в ходе экспертного обзора, секретариату следует составить резюме доклада об экспертном обзоре на всех рабочих языках, а также представить полный доклад об экспертном обзоре на языке оригинала;
88.75. Permit the TCRT full access to assistance from the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, other United Nations agencies, foreign governments and human rights organizations (United States); 88.75 предоставить Комиссии по установлению истины и примирению полный доступ к помощи со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, других учреждений Организации Объединенных Наций, правительств иностранных государств и правозащитных организаций (Соединенные Штаты);
Requests the Secretary-General to provide to it an update by mid-March 2010 and a full report by the end of April 2010, including detailed recommendations and options for the future of UNOCI as well as revised benchmarks based on the results of a technical assessment mission; просит Генерального секретаря представить ему к середине марта 2010 года обновленную информацию, а к концу апреля 2010 года - полный доклад, включая детальные рекомендации и возможные варианты будущей деятельности ОООНКИ, а также пересмотренные контрольные показатели, основанные на результатах работы миссии по технической оценке;
The full withdrawal of the Sudan People's Liberation Army from Eastern Sudan led to the completion of the Mission's tasks in that region and the subsequent withdrawal of UNMIS troops from Kassala in October 2006 Полный вывод Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана привел к завершению выполнения задач Миссии в этом регионе и к последующему выводу воинских контингентов МООНВС из Касалы в октябре 2006 года
In line with this conclusion, workshop participants had put forward a list of recommendations and proposals for follow-up activities and assistance. (See the full report of the workshop in the annex to the present report.) В соответствии с этим выводом участники рабочего совещания выдвинули перечень рекомендаций и предложений относительно последующей деятельности и оказания помощи (см. полный доклад рабочего совещания в приложении к настоящему докладу).
(e) Submit to the chair of the CCO the outcomes of the nomination process in its entirety, including the shortlist of candidates, a report of the process, and a full list of all candidates considered. ё) представление Председателю Комитета организаций-соучредителей информации о результатах всего процесса выдвижения, включая краткий список кандидатов, доклад о процессе и полный список всех рассмотренных кандидатур.
The current cost forecast includes swing space rent until 30 September 2012, but full migration of staff back into the Secretariat Building is not due to be completed until December 2012 and the leased swing space is not due to be released until April 2013. прогнозируемые в настоящее время расходы включают расходы на аренду подменных помещений до 30 сентября 2012 года, но при этом полный перевод персонала обратно в здание Секретариата не будет завершен до декабря 2012 год, а арендованные подменные помещения не будут освобождены до апреля 2013 года.
WHO (average unrestricted economy class fare), OSCE (lowest published unrestricted fare), UNRWA (listed IATA fare), IMO (IATA YY fare); FAO, IFAD, WFP (full unrestricted IATA published fare) ВОЗ (средний неограниченный тариф для проезда экономическим классом); ОБСЕ (минимальный публикуемый неограниченный тариф); БАПОР (тариф в списке ИАТА); ИМО (тариф У-У ИАТА); ФАО, МФСР, ВПП (полный неограниченный тариф, публикуемый ИАТА)
Agrees that, in the light of the steady increase in the number of Parties, the number of members of the Committee shall be increased to nine, with effect from the third meeting of the Parties, where five members shall be elected for a full term. постановляет в свете постоянного роста числа Сторон увеличить число членов Комитета до девяти, начиная с третьего совещания Сторон, на котором пять членов будут избраны на полный срок.
If the State Party is unable to provide full access to places, information or persons, the State Party shall make every reasonable effort to demonstrate to the Subcommittee, through alternative means, its compliance with this Protocol.]] Если государство-участник не в состоянии предоставить полный доступ к местам информации или лицам, государство-участник принимает все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать Подкомитету при помощи альтернативных средств свое соблюдение настоящего Протокола.]]
How do we encourage investment decisions, in both the public sector and the private sector, to take full account of their impacts on the marine environment and the need to avoid adverse economic and social repercussions from investments that affect the marine environment? Каким образом мы поощряем при принятии инвестиционных решений как в государственном, так и в частном секторе полный учет их воздействия на морскую среду и необходимости избегать негативных социально-экономических последствий инвестиций, затрагивающих морскую среду?
It requested that the Working Group study further the issues involved, together with additional information that emerged during the Board's discussions, and provide a progress report to the Standing Committee in 2005 and a full report to the Board in 2006; Правление просило Рабочую группу дополнительно рассмотреть связанные с этим вопросы наряду с дополнительной информацией, полученной в ходе обсуждений в Правлении, и представить доклад о ходе работы Постоянному комитету в 2005 году и полный доклад Правлению в 2006 году;
The promotion includes: Full Course + Accommodation as Option OPW. Содействие включает в себя: Полный курс + проживание в качестве опции ОПВ.
Full year is $15.1 million. Расходы за полный год составят 15,1 млн. долл. США.
Full recosting might not be appropriate in the present global crisis. Полный пересчет, возможно, не является уместным в условиях нынешнего глобального кризиса.
Full access to her financials, independent audit of all her dealings, complete calendar. Полный доступ к её счетам, независимые аудиты её сделок, полный календарь.