| A full listing of all statistical products for the 2008-2009 biennium is presented in annex II. | Полный список всех статистических продуктов, которые будут выпущены в двухгодичный период 2008-2009 годов, содержится в приложении II. |
| Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full-speed into the virtual world. | Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир. |
| The full text of all Legislative Recommendations contained in the Guide is reproduced hereafter for ease of reference. | Ниже в настоящем документе для целей облегчения использования воспроизводится полный текст всех рекомендаций по законодательным вопросам, содержащихся в Руководстве. |
| To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms. | Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм. |
| Developing countries must have full access to science and technology, especially information technology or else they would be marginalized. | Развивающиеся страны должны иметь полный доступ к науке и технике, в особенности к информационной технологии, иначе они маргинализируются. |
| At first, Blair thought that he could claim the right to remain in power for a third full five-year term. | Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. |
| In declaring war on the Taliban, US policy came full circle. | Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг. |
| A full report could not be submitted until after the disciplinary procedure was over. | Полный доклад по этому вопросу будет представлен по завершении дисциплинарного производства. |
| The full list of criteria used by the Fund was available in documentary form. | Полный перечень используемых ФМПООН критериев имеется в форме документа. |
| Measures should be taken to ensure that the least developed countries have full access and benefit from technological progress. | Следует принять меры для того, чтобы наименее развитые страны имели полный доступ к достижениям в области технологии и извлекали пользу из технического прогресса. |
| A full migration to the new structure will be finalized in 1998. | Полный переход к использованию новой структуры закончится в 1998 году. |
| Actual delivery for the full cycle is estimated at 84 per cent. | Фактическая сумма освоенных средств за полный цикл оценивается в 84 процента. |
| The above-mentioned documents provide for full access to all forms of education in the language of the national minorities. | В вышеупомянутых документах намечается обеспечить полный доступ ко всем формам образования на языках национальных меньшинств. |
| It is our intention to circulate the full text of the statement to members of the Committee at a later date. | Мы намерены распространить позднее среди членов Комитета полный текст этого заявления. |
| Only a limited number of turbines have existed for the full expected lifetime of 20 years. | Имеется лишь ограниченное число ветроэнергетических установок, просуществовавших полный ожидаемый срок службы, который составляет 20 лет. |
| The current number of full employees at the Shelter is between 10 and 12 women. | В настоящее время в приюте полный рабочий день работает от 10 до 15 сотрудников-женщин. |
| Enrolment is stationary because virtually full coverage has been achieved and the country's population growth is practically zero. | Количество учащихся не меняется, поскольку достигнут почти полный охват таким образованием, а прирост населения в стране практически отсутствует. |
| A full status report on the SURFs would be available at the annual session 1998. | Полный доклад о ходе создания СЦРР будет представлен на ежегодной сессии 1998 года. |
| The people also have full sovereignty over all their natural resources. | Кроме того, народ имеет полный суверенитет над всеми своими естественными ресурсами. |
| He would provide the Committee with a full list of the instruments at a later stage. | Он представит Комитету полный перечень этих документов позднее. |
| The full text of the Ordinance as adopted by the Standing Committee is contained in appendix B. | Полный текст ПГБП, принятого Постоянным комитетом, содержится в приложении В. |
| In 2005, a full peace and development studies course will be available in the University's Sociology Department. | В 2005 году на кафедре социологии Университета будет организован полный курс изучения проблем мира и развития. |
| My delegation is happy to see you presiding here at today's Council meeting as East Timor accedes to full sovereignty. | Моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя в Совете Безопасности на сегодняшнем заседании в момент, когда Восточный Тимор обретает полный суверенитет. |
| In his report, the Secretary-General gives a full analysis of the present situation in Afghanistan, and we agree with that analysis. | В своем докладе Генеральный секретарь представляет полный анализ нынешней обстановки в Афганистане, и мы согласны с этим анализом. |
| The full text of each recommendation is contained in the Vienna Declaration, chap. I, resolution 1). | Полный текст каждой рекомендации содержится в Венской декларации, глава I, резолюция 1). |