A full listing of all statistical products for the 2008-2009 biennium is presented in annex II. |
Полный список всех статистических продуктов, которые будут выпущены в двухгодичный период 2008-2009 годов, содержится в приложении II. |
Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full-speed into the virtual world. |
Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир. |
The full text of all Legislative Recommendations contained in the Guide is reproduced hereafter for ease of reference. |
Ниже в настоящем документе для целей облегчения использования воспроизводится полный текст всех рекомендаций по законодательным вопросам, содержащихся в Руководстве. |
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms. |
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм. |
Developing countries must have full access to science and technology, especially information technology or else they would be marginalized. |
Развивающиеся страны должны иметь полный доступ к науке и технике, в особенности к информационной технологии, иначе они маргинализируются. |
At first, Blair thought that he could claim the right to remain in power for a third full five-year term. |
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. |
In declaring war on the Taliban, US policy came full circle. |
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг. |
A full report could not be submitted until after the disciplinary procedure was over. |
Полный доклад по этому вопросу будет представлен по завершении дисциплинарного производства. |
The full list of criteria used by the Fund was available in documentary form. |
Полный перечень используемых ФМПООН критериев имеется в форме документа. |
Measures should be taken to ensure that the least developed countries have full access and benefit from technological progress. |
Следует принять меры для того, чтобы наименее развитые страны имели полный доступ к достижениям в области технологии и извлекали пользу из технического прогресса. |
A full migration to the new structure will be finalized in 1998. |
Полный переход к использованию новой структуры закончится в 1998 году. |
Actual delivery for the full cycle is estimated at 84 per cent. |
Фактическая сумма освоенных средств за полный цикл оценивается в 84 процента. |
The above-mentioned documents provide for full access to all forms of education in the language of the national minorities. |
В вышеупомянутых документах намечается обеспечить полный доступ ко всем формам образования на языках национальных меньшинств. |
It is our intention to circulate the full text of the statement to members of the Committee at a later date. |
Мы намерены распространить позднее среди членов Комитета полный текст этого заявления. |
Only a limited number of turbines have existed for the full expected lifetime of 20 years. |
Имеется лишь ограниченное число ветроэнергетических установок, просуществовавших полный ожидаемый срок службы, который составляет 20 лет. |
The current number of full employees at the Shelter is between 10 and 12 women. |
В настоящее время в приюте полный рабочий день работает от 10 до 15 сотрудников-женщин. |
Enrolment is stationary because virtually full coverage has been achieved and the country's population growth is practically zero. |
Количество учащихся не меняется, поскольку достигнут почти полный охват таким образованием, а прирост населения в стране практически отсутствует. |
A full status report on the SURFs would be available at the annual session 1998. |
Полный доклад о ходе создания СЦРР будет представлен на ежегодной сессии 1998 года. |
The people also have full sovereignty over all their natural resources. |
Кроме того, народ имеет полный суверенитет над всеми своими естественными ресурсами. |
He would provide the Committee with a full list of the instruments at a later stage. |
Он представит Комитету полный перечень этих документов позднее. |
The full text of the Ordinance as adopted by the Standing Committee is contained in appendix B. |
Полный текст ПГБП, принятого Постоянным комитетом, содержится в приложении В. |
In 2005, a full peace and development studies course will be available in the University's Sociology Department. |
В 2005 году на кафедре социологии Университета будет организован полный курс изучения проблем мира и развития. |
My delegation is happy to see you presiding here at today's Council meeting as East Timor accedes to full sovereignty. |
Моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя в Совете Безопасности на сегодняшнем заседании в момент, когда Восточный Тимор обретает полный суверенитет. |
In his report, the Secretary-General gives a full analysis of the present situation in Afghanistan, and we agree with that analysis. |
В своем докладе Генеральный секретарь представляет полный анализ нынешней обстановки в Афганистане, и мы согласны с этим анализом. |
The full text of each recommendation is contained in the Vienna Declaration, chap. I, resolution 1). |
Полный текст каждой рекомендации содержится в Венской декларации, глава I, резолюция 1). |