Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
(a) have full unrestricted access to all functions, information (including digitally stored data), documents, records, personnel and assets that OIA deems relevant to its work; and а) имеют полный и неограниченный доступ ко всем функциям, информации (включая данные, хранящиеся в электронном виде), документам, персоналу и активам, которые УВР считает важными для своей работы; и
Although, based on its size, the census requires the hiring of many new staff, being able to strategically place experienced staff among the new staff provides some quality benefits as the fieldwork goes into full production. И хотя организация переписи, в зависимости от ее масштабов, требует набора большого числа новых сотрудников, возможность стратегического направления опытных сотрудников для работы в коллективах новых сотрудников обеспечивает некоторые качественные преимущества по мере выхода регистрации на полный режим.
During the Finnish presidency, the Conference will have an opportunity in the next four weeks for a full cycle of discussions on all four main core issues and an opportunity for the first time in plenary to address the vital issue of revitalization of the Conference. В ходе финского председательства Конференция будет иметь возможность провести в ближайшие четыре недели полный цикл дискуссий по всем четырем основным стержневым проблемам и возможность впервые затронуть в пленарном формате насущную проблему активизации работы Конференции.
However, at MOP-1 it was decided that the first full term of office for half the members of the Committee (i.e., for four out of eight members at the time), would run until the second session of the MOP (MOP-2). Однако на СС-1 было принято решение о том, что первый полный срок пребывания в должности половины членов Комитета (т.е. четверых из тогдашних восьми членов) продлится до второй сессии СС (СС-2).
For Aarhus Convention, received in 2012 for years 2013 - 2014 (full amount 43,290); annualized for 2013 Для Орхусской конвенции, получены в 2012 году на 2013 - 2014 годы (полный объем 43290); пересчитаны на 2013 год
The standard retirement age is set at 60 years for women and 65 years for men; the minimum contribution period is set at 15 years, both for women and men, and the full contribution period is 30 years for women and 35 years for men. Установленный пенсионный возраст составляет 60 лет у женщин и 65 лет у мужчин; минимальный страховой стаж равняется 15 годам как у женщин, так и мужчин, а полный страховой стаж составляет у женщин 30 лет и 35 лет у мужчин.
Within the framework of the reforms, in 2004 the general education national curriculum framework, a new criterion for secondary education and a full complex of syllabi were approved, which provided for transition into 12-year secondary education. В рамках проводимых реформ в 2004 году были утверждены Национальная рамочная образовательная программа в области общего образования, новые критерии в отношении среднего образования и полный комплекс учебных программ, которые предусматривают переход на 12-летнее среднее образование.
However, the period of studies before 1 January 1996 which occurred before reaching 18 years of age will be still assessed as a period of full insurance. Однако период учебы до 1 января 1996 года, если соответствующему лицу на тот момент не исполнилось 18 лет, будет по-прежнему зачитываться как полный период для целей страхования;
The group adopted the list of main decisions of its fourth session and requested the secretariat and the Chair to prepare the full and complete report for circulation to the members of the group for comments on items other that those contained in the list of main decisions. Группа утвердила перечень основных решений своей четвертой сессии и поручила секретариату и Председателю подготовить полный текст окончательного доклада, который будет распространен среди членов группы для комментирования других вопросов, помимо тех, которые содержатся в перечне основных решений.
The full-day meeting consisted of two panels: one focusing on challenges to achieving the full realization of the right of the child to health; another on the implementation of the right of the child to health and accountability mechanisms. Рассчитанное на полный день заседание проходило в рамках двух дискуссионных групп: в одной группе внимание было сосредоточено на проблемах, связанных с обеспечением полного осуществления права ребенка на здоровье; в другой - на осуществлении права ребенка на здоровье и на механизмах подотчетности.
The standard of full national pension has been raised in the past five years three times in 2005 (by 7 euro/month), in 2006 (by 5 euro/month) and in 2008 (by 21 euro/month). За последние пять лет полный размер национальной пенсии повышался три раза: в 2005 году (на 7 евро в месяц), в 2006 году (на 5 евро в месяц) и в 2008 году (на 21 евро в месяц).
The true economic value of forests including all its biological and social functions and the full spectrum of forest activities and related economic exchanges needs to be captured, reflected and integrated in decision making including for investment. Истинную экономическую ценность лесов, в том числе все их биологические и социальные функции, а также полный спектр лесохозяйственной деятельности и связанные с ней экономические обмены необходимо описать, отразить и включить в процесс принятия решений, в том числе решений в отношении инвестиций.
However, the court did not deny enforcement to the applicant, but rather, returned the case to the lower court and instructed it to afford the applicant an opportunity to provide a full translation. Однако этот суд не стал отказывать ходатайствующей стороне в исполнении, а вернул дело в суд низшей инстанции и предписал ему дать ходатайствующей стороне возможность предоставить полный перевод.
It is important that company registration details be publicly available in sufficient detail to facilitate identification by potential business partners (full addresses, phone numbers, names of Board Members, etc.). Visa-free regimes Важно, чтобы достаточно подробная информация о зарегистрированных компаниях имелась в открытом доступе для целей облегчения идентификации потенциальными деловыми партнерами (полный адрес, номера телефонов, имена и фамилии членов правления и т.д.).
Many observers have thus argued that, according to the 1987 Constitution and the amended Constitution of 2011, which they consider the supreme law of the land to have precedence over the 2008 electoral law, senators are elected for a full term of six years. Поэтому многие наблюдатели выдвигали аргумент о том, что согласно Конституции 1987 года и Конституции 2011 года с поправками, которые они рассматривают в качестве высшего закона страны, имеющего преимущественную силу по отношению к Закону о выборах 2008 года, сенаторы избраны на полный шестилетний срок.
(b) Request the Government of the Sudan to provide the Panel with the full access necessary to conduct its investigations and act as a source of information on international humanitarian law and human rights violations; просить правительство Судана предоставить Группе полный доступ, необходимый для проведения ею расследований и выполнения функции источника информации о нарушениях международных норм гуманитарного права и прав человека;
158.9 Ratify OP-CAT and grant the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other independent observers immediate, full and genuine access to all detention facilities (Hungary); 158.9 ратифицировать ФП-КПП и обеспечить Международному комитету Красного Креста (МККК) и другим независимым наблюдателям незамедлительный, полный и подлинный доступ ко всем местам содержания под стражей (Венгрия);
(c) Ensure that the development of inclusive education is given priority over special schooling and train teachers accordingly, as well as provide full access to children with disabilities to secondary education; с) считать развитие инклюзивного образования приоритетным направлением по сравнению с обучением детей-инвалидов в специальных школах и осуществлять подготовку педагогов с учетом этой задачи, а также предоставить детям-инвалидам полный доступ к возможностям получения среднего образования;
Summary results along with key documentation would be released on 30 April 2014, followed by a comprehensive report which would include the full set of results and more comprehensive documentation, for release in the third quarter of 2014. Сводные результаты, наряду с основной документацией, будут опубликованы 30 апреля 2014 года, после чего в третьем квартале 2014 года будет опубликован всеобъемлющий доклад, в котором будет представлен полный набор результатов и более полная документация.
The Bureau of the Conference of European Statisticians reviewed the full text of the recommendations in January 2014, supported the draft recommendations and decided to submit them to the 2014 plenary session of the Conference. Бюро Конференции европейских статистиков рассмотрело полный текст рекомендаций в январе 2014 года, выразило поддержку проекту рекомендаций и постановило представить его пленарной сессии Конференции в 2014 году.
Also demands that the Syrian authorities grant full and unfettered access to the investigation of the Secretary-General into all alleged uses of chemical weapons, and calls upon all parties to cooperate with the investigation; требует также, чтобы сирийские власти предоставили полный и беспрепятственный доступ для расследования Генерального секретаря по поводу всех сообщений об использовании химического оружия, и призывает все стороны оказывать расследованию содействие;
With the agreement of the countries concerned, the full text of the submissions will be made available on the UNODC website of the meeting, and will also be incorporated into the new thematic website developed by the Secretariat. С согласия соответствующих стран полный текст этих материалов будет размещен на веб-сайте УНП ООН в разделе, посвященном совещанию, а также на новом тематическом веб-сайте, разработанном Секретариатом.
Education is compulsory up to the age of 16, that is, the education system of Seychelles provides full access to 10 years of general education, which is free through secondary school up until age 18. Образование является обязательным для детей в возрасте до 16 лет, то есть система образования Сейшельских Островов предоставляет полный доступ к 10-летнему общему образованию, которое является бесплатным для учащихся средней школы до 18-летнего возраста.
Since 1 January 2009 and following a transitional period of more than 11 years, the normal pension age is now 65 years for men and women and a full career consists of 45 years of work or equivalent. С 1 января 2009 года после 11 лет переходного периода пенсионный возраст составляет 65 лет и для мужчин, и для женщин, а полный трудовой стаж составляет 45 лет трудовой или приравненной к ней деятельности.
(a) Take immediate measures to put an end to the segregation between Kuwaiti and bidoon children in schools and ensure that the latter have full access to public schools without discrimination. а) принять незамедлительные меры для того, чтобы положить конец сегрегации между детьми кувейтцев и бедуинов в школах и обеспечить последним полный доступ к государственным школам без дискриминации.