| I enclose at Annex A a full summary of Singapore's criminal justice system in relation to capital cases. | В Приложении А приводится полный обзор сингапурской системы уголовного законодательства касательно вынесения смертных приговоров. |
| Before scrapping the vehicles, the mission made a full list of their asset numbers. | Прежде чем превращать эти автомобили в лом, миссия составила полный перечень их инвентарных номеров. |
| The field missions must be issued a full list of the specifications. | Полевым миссиям должен быть направлен полный перечень спецификаций. |
| They should also include a full listing of other system-wide reports before intergovernmental bodies relevant to the issues dealt with in the annual report. | Эти доклады должны содержать полный перечень других рассматриваемых межправительственными органами общесистемных докладов по вопросам, имеющим отношение к годовому докладу. |
| A full transcript would be ready by June 1997. | Полный вариант будет готов к июню 1997 года. |
| Rather, the phrase "by all appropriate means" must be given its full and natural meaning. | Более того, фразе "всеми надлежащими способами" должен быть придан его полный и изначальный смысл. |
| Its full text is available in the files of the Secretariat to members of the Security Council upon their request. | Его полный текст находится в архивах Секретариата и может быть предоставлен членам Совета Безопасности по их просьбе. |
| The full schedule of Army units' movements was provided to the military observer group on D-10. | Полный график перемещения подразделений вооруженных сил был предоставлен группе военных наблюдателей в день Д-10. |
| The first full year of implementation of the new system has recently been completed. | Недавно завершился первый полный год функционирования новой системы. |
| The full report on the Guayaquil seminar is available through the United Nations Secretariat. | Полный текст доклада о семинаре в Гуаякиле можно получить через Секретариат Организации Объединенных Наций. |
| Secondly, we have witnessed the presentation of the first full reform package, submitted by the former Chairman, Ambassador Razali. | Во-вторых, бывший Председатель Генеральной Ассамблеи посол Разали представил нам первый полный пакет реформ. |
| Following a short recess, the Chairman of the drafting group submitted the full text of article 10 to the working group. | После короткого перерыва Председатель редакционной группы представила рабочей группе полный текст статьи 10. |
| The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) retains full control of its borders through its customs, police and military. | Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) сохраняет полный контроль за своими границами с помощью своих таможни, полиции и вооруженных сил. |
| The full text of the Panel's report and recommendations is annexed hereto for further reasoning and explanation. | Полный текст доклада и рекомендаций группы прилагается к настоящему резюме для дальнейшей аргументации и разъяснений. |
| A full list of the recommended decisions and conclusions will be made available in the update to this document. | Полный список рекомендованных решений и выводов будет представлен в добавлении к настоящему документу. |
| It was the division's first full 12-month reporting period following the change in fiscal year reporting. | Это - первый полный 12-месячный отчетный период Отдела после изменения финансовой годовой отчетности. |
| According to the act, employees are entitled to two working days' holiday for each full holiday credit month. | Согласно положениям этого закона, работники пользуются правом на два отпускных дня за каждый полный отработанный месяц. |
| The full text of the guidelines can be found attached to decision 20/CP.. | Полный текст этих руководящих принципов можно найти в добавлении к решению 20/CP.. |
| For the convenience of the reader, the full text of the relevant definitions will be included as endnotes to the final document. | Для удобства читателя полный текст соответствующих определений будет включен в качестве дополнительных пояснений в конце итогового документа. |
| It is important that the humanitarian organizations have full and unrestricted access to them. | Необходимо, чтобы гуманитарные организации имели к ним полный и неограниченный доступ. |
| As the first full implementation cycle has recently concluded, information on the distribution spread for each department and office is being gathered. | Сейчас, когда только что завершился первый полный цикл применения этой системы, идет сбор информации о распределении оценок по каждому департаменту и отделу. |
| As a result, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will be empowered to assume full control over the implementation process of the Convention. | В результате этого Организация по запрещению химического оружия будет наделена полномочиями принять на себя полный контроль за осуществлением Конвенции. |
| Reproduces full text of the award with minor editorial changes, p. 11. | Воспроизводится полный текст решения с небольшими редакторскими изменениями, р. 11. |
| International monitors should be provided full access to trial proceedings. | Международные наблюдатели должны иметь полный доступ на эти судебные процессы. |
| The annex to the executive summary provides the full text of the report and recommendations of the Panel. | В приложении к резюме приводится полный текст доклада и рекомендаций Группы. |