| From the beginning - so it's come full circle. | Как и в самом начале... Таким образом, мы прошли полный цикл. |
| I expect next you'll be telling me this glass is half full. | Думаю следующее, что вы мне скажете, что этот стакан наполовину полный. |
| I'll see to it you'll get a full report. | Я позабочусь, чтоб вы получили полный отчет. |
| I want a full analysis, a complete report of what happened on that planet. | Споку. Нужен полный анализ, отчет по произошедшему на той планете. |
| Yes, Agent. I've got the full tox screen on George Henning. | Агент, я получил полный токсикоанализ Джорджа Хеннинга. |
| A full emm of Taranium, the rarest mineral in the universe. | Полный эмм Тараниума, редчайшего минерала во вселенной. |
| I want a full search of medical records searching key words dealing with terminal illness, death and extreme measures. | Мне нужен полный поиск по медицинским записям ключевые слова "смертельное заболевание", "смерть", "экстремальные меры". |
| I can provide a full report if you... | Я могу предоставить полный отчет, если вы... |
| It's like they want to show you how life comes full circle. | Как будто они хотели показать полный цикл жизни. |
| It's four and six, full board. | Четыре шиллинга шесть пенсов - полный пансион. |
| However, the IDF delayed its full evacuation pending the official establishment of the authority. | Тем не менее, ИДФ задержали полный вывод своих подразделений до официального создания Органа. |
| A high-end option would be full access immediately for all SIDS. | Теоретически существует возможность сразу обеспечить полный доступ всем малым островным развивающимся государствам. |
| Further, I shall of course read out the full list of sponsors of the draft resolution. | Кроме того, я, несомненно, зачитаю полный список соавторов проекта резолюции. |
| By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. | К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве. |
| A full account of these and other decisions is given in the relevant chapters of the present report. | Полный отчет об этих и других решениях приводится в соответствующих главах настоящего доклада. |
| That would in the end enable the latter to exercise full sovereignty over their land and resources and to build a prosperous and advanced economy. | В конечном счете это позволит палестинскому народу осуществлять полный суверенитет над своими землями и ресурсами и создать процветающую передовую экономику. |
| Military threats and territorial positions should be transformed by security arrangements, diplomatic rapport, full peace and economic endeavours. | На смену военным угрозам и территориальным позициям должны прийти договоренности в области безопасности, дипломатическая согласованность, полный мир и экономические усилия. |
| More time would undoubtedly be needed to permit a full analysis of the programmatic impact of the restructuring. | Несомненно, потребуется дополнительное время, для того чтобы провести полный анализ практического воздействия структурной перестройки. |
| The full text of the Declaration is contained in the appendix. | Полный текст Декларации приводится в добавлении. |
| A full background report on chemical destruction activities has been given in previous reports. | Полный отчет о деятельности по уничтожению химического оружия был дан в предыдущих докладах. |
| He must also draw up a full report in this connection. | Он также обязан составить полный отчет об этом деле. |
| It is hoped to provide a full report of each case in the near future. | В ближайшем будущем предполагается представить полный доклад по каждому конкретному делу. |
| Accordingly, an appropriate adjustment would need to be made to cover requirements for a full year. | В связи с этим следует внести необходимые коррективы, с тем чтобы учесть потребности на полный год. |
| This is the zero-option choice, which gives full meaning to the signing of the comprehensive test-ban treaty. | Это выбор нулевого варианта, который придает полный смысл подписанию договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| For us, full withdrawal from the Syrian Golan is the key to the peace process in its entirety. | Для нас полный вывод войск с сирийских Голан является ключевым элементом мирного процесса в целом. |