From the beginning - so it's come full circle. |
Как и в самом начале... Таким образом, мы прошли полный цикл. |
I expect next you'll be telling me this glass is half full. |
Думаю следующее, что вы мне скажете, что этот стакан наполовину полный. |
I'll see to it you'll get a full report. |
Я позабочусь, чтоб вы получили полный отчет. |
I want a full analysis, a complete report of what happened on that planet. |
Споку. Нужен полный анализ, отчет по произошедшему на той планете. |
Yes, Agent. I've got the full tox screen on George Henning. |
Агент, я получил полный токсикоанализ Джорджа Хеннинга. |
A full emm of Taranium, the rarest mineral in the universe. |
Полный эмм Тараниума, редчайшего минерала во вселенной. |
I want a full search of medical records searching key words dealing with terminal illness, death and extreme measures. |
Мне нужен полный поиск по медицинским записям ключевые слова "смертельное заболевание", "смерть", "экстремальные меры". |
I can provide a full report if you... |
Я могу предоставить полный отчет, если вы... |
It's like they want to show you how life comes full circle. |
Как будто они хотели показать полный цикл жизни. |
It's four and six, full board. |
Четыре шиллинга шесть пенсов - полный пансион. |
However, the IDF delayed its full evacuation pending the official establishment of the authority. |
Тем не менее, ИДФ задержали полный вывод своих подразделений до официального создания Органа. |
A high-end option would be full access immediately for all SIDS. |
Теоретически существует возможность сразу обеспечить полный доступ всем малым островным развивающимся государствам. |
Further, I shall of course read out the full list of sponsors of the draft resolution. |
Кроме того, я, несомненно, зачитаю полный список соавторов проекта резолюции. |
By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. |
К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве. |
A full account of these and other decisions is given in the relevant chapters of the present report. |
Полный отчет об этих и других решениях приводится в соответствующих главах настоящего доклада. |
That would in the end enable the latter to exercise full sovereignty over their land and resources and to build a prosperous and advanced economy. |
В конечном счете это позволит палестинскому народу осуществлять полный суверенитет над своими землями и ресурсами и создать процветающую передовую экономику. |
Military threats and territorial positions should be transformed by security arrangements, diplomatic rapport, full peace and economic endeavours. |
На смену военным угрозам и территориальным позициям должны прийти договоренности в области безопасности, дипломатическая согласованность, полный мир и экономические усилия. |
More time would undoubtedly be needed to permit a full analysis of the programmatic impact of the restructuring. |
Несомненно, потребуется дополнительное время, для того чтобы провести полный анализ практического воздействия структурной перестройки. |
The full text of the Declaration is contained in the appendix. |
Полный текст Декларации приводится в добавлении. |
A full background report on chemical destruction activities has been given in previous reports. |
Полный отчет о деятельности по уничтожению химического оружия был дан в предыдущих докладах. |
He must also draw up a full report in this connection. |
Он также обязан составить полный отчет об этом деле. |
It is hoped to provide a full report of each case in the near future. |
В ближайшем будущем предполагается представить полный доклад по каждому конкретному делу. |
Accordingly, an appropriate adjustment would need to be made to cover requirements for a full year. |
В связи с этим следует внести необходимые коррективы, с тем чтобы учесть потребности на полный год. |
This is the zero-option choice, which gives full meaning to the signing of the comprehensive test-ban treaty. |
Это выбор нулевого варианта, который придает полный смысл подписанию договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
For us, full withdrawal from the Syrian Golan is the key to the peace process in its entirety. |
Для нас полный вывод войск с сирийских Голан является ключевым элементом мирного процесса в целом. |