The full text of that reply is contained in the note by the Secretariat of 15 February 1996. |
Полный текст представленного ответа содержится в записке Секретариата от 15 февраля 1996 года. |
They further called for international assistance to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. |
Они далее призвали к международной помощи с целью обеспечить затронутым странам полный доступ к материалам, оборудованию, технологии и финансовым ресурсам на предмет обезвреживания мин. |
The Ombudsman has been given full control of the complaints system. |
Омбудсмену был предоставлен полный контроль над процедурой подачи жалоб. |
The full text of our remarks will be available in writing. |
Я предоставлю полный текст наших замечаний в письменном виде. |
The full report on the seminar can be obtained from the Office of the High Commissioner. |
Полный текст доклада о работе семинара можно получить в Управлении Верховного комиссара. |
In particular, the State party should give a full account of the measures taken to prevent such actions. |
В частности, государству-участнику следует представить полный отчет о мерах, принятых для предупреждения подобных актов. |
A full list of the projects funded is contained in the reports of the Fund to the annual sessions of the Working Group on Indigenous Populations. |
Полный перечень финансируемых проектов содержится в докладах Фонда ежегодным сессиям Рабочей группы по коренным народам. |
An assessment of abatement potential showed that full grazing of cattle resulted in large reductions in ammonia emissions. |
Оценка потенциала борьбы с выбросами показывает, что полный переход на отгонно-пастбищное животноводство привело к крупным сокращениям выбросов аммиака. |
She said that the full text of her statement would be made available on the UNICEF web site. |
Она сказала, что полный текст ее заявления можно будет найти на веб-сайте ЮНИСЕФ. |
Two of these recommendations relate to the UNFCCC (see annex for full text). |
Две из этих рекомендаций касаются РКИКООН (полный текст см. в приложении). |
It seems we have come full circle here - from Sumgait to Budapest. |
Представляется, что мы совершили полный круг - от Сумгаита к Будапешту. |
Thematic meetings towards WCDR (see full list on) |
Тематические совещания до проведения ВКУОБ (см. полный перечень на сайте) |
ICRC is given full and free access to jails and detention centres and hears complaints in confidence. |
МККК имеет полный и свободный доступ в тюрьмы и места заключения и конфиденциально заслушивает жалобы. |
The court has full access to the records of the CSRT proceedings. |
Суд имеет полный доступ к протоколам заседаний ТРСК. |
UNIFIL carried out a full review of all civilian posts, which is reflected in the 2010/11 budget proposal. |
ВСООНЛ провели полный обзор должностей в отношении всего гражданского персонала, результаты которого были учтены при подготовке бюджетного предложения на 2010/11 год. |
The full text of the materials received by the Secretariat in reply to those requests is attached as annexes. |
Полный текст материалов, полученных Секретариатом в ответ на эту просьбу, содержится в приложениях. |
It should be noted that the Tactical Plan covers the full biennium. |
Следует отметить, что тактический план охватывает полный двухгодичный период. |
A full list of our consultations and other meetings is attached to the present report (see annex). |
Полный перечень наших консультаций и других совещаний прилагается к настоящему докладу (см. приложение). |
We will distribute a full version of our statement, in which the facts will be found. |
Мы распространим полный текст нашего заявления, в котором можно будет найти соответствующие факты. |
The Special Rapporteur intends to submit a full thematic report to the Human Rights Council on the issue of freedom of expression on the Internet. |
Специальный докладчик намерен представить Совету по правам человека полный тематический доклад по вопросу о свободе выражения своего мнения в Интернете. |
The Safety Committee asked to receive a copy of the full report on the study. |
Комитет по вопросам безопасности высказал пожелание получить полный доклад об этом исследовании. |
The full flow of raw exhaust is diluted in a dilution tunnel. |
Полный поток первичных отработавших газов разбавляется в туннеле для разбавления. |
It is recommended that the three reports be read together for a full overview of challenges faced by rural women. |
Рекомендуется читать все три доклада в совокупности, чтобы получить полный обзор стоящих перед сельскими женщинами проблем. |
More than 12,000 women have been granted possession of land, along with full access to credit, technical assistance and other opportunities. |
Более 12000 женщин были предоставлены земельные наделы и полный доступ к кредитам и технической помощи и другие экономические возможности. |
The full report was available online at the Working Group's web site: . |
Полный текст доклада имеется в онлайновом режиме на веб-сайте Рабочей группы по адресу: . |