| a full set of sector accounts is available only from 1987 onward; | полный набор секторальных счетов имеется только начиная с 1987 года; |
| Concerning the proposed 2007 Annual Programme Budget, several delegations would have preferred to see a full needs-based rather than a resource-based budget. | Что касается ежегодного бюджета по программам на 2007 год, то несколько делегаций предпочли бы видеть полный основанный на потребностях, а не на ресурсах бюджет. |
| It is critical to guarantee minors full access to the rights and protections established by the Convention on the Rights of the Child. | Чрезвычайно важно гарантировать несовершеннолетним полный доступ к правам и средствам защиты, о которых говорится в Конвенции о правах ребенка. |
| The following bilateral treaties are relevant (see enclosed full list): | Следует отметить следующие двусторонние договоры (см. прилагаемый полный перечень): |
| The MLIS System transfers full colour text and digital images from a pre-printed transfer paper onto the data page of the passport. | Специальная система переносит полный цветной текст и цифровое изображение со специальной бумаги, предназначенной для перевода, на соответствующую страницу паспорта. |
| The government has established full administration throughout the national territory and this has significantly contributed to an improvement in the free movement of people, goods and services. | Правительство установило полный контроль над всей территорией страны, и это обстоятельство в значительной мере способствует увеличению свободного потока людей, товаров и услуг. |
| a full census of all the child soldiers on Congolese territory; | а) полный учет детей-солдат, находящихся на конголезской территории; |
| It is the intention of participants to start the full implementation simultaneously by the end of 2002; | Участники намерены обеспечить одновременный и полный переход на систему сертификатов к концу 2002 года; |
| the Secretary-General The full text of the National Conciliation Document of the Prisoners | Полный текст документа: призыв палестинских узников к укреплению национального согласия |
| The CHAIRPERSON suggested that a reference to the comments, giving the relevant document symbol, should be included, rather than the full text. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает давать только ссылки на замечания в форме соответствующего символа, а не приводить их полный текст. |
| Pursuant to the Council's decision, the Secretary-General would submit the full 2006/07 budget during the main part of the Assembly's sixty-first session. | Согласно решению Совета Генеральный секретарь представит полный бюджет за 2006/07 год в ходе основной части шестьдесят первой сессии Ассамблеи. |
| In education sector, women and girls enjoyed full access to education of all level and skills to become an active human resource in the society. | В секторе образования женщины и девочки имеют полный доступ к образованию на всех уровнях и возможности получить разные профессии, с тем чтобы стать активными членами общества. |
| It would be difficult for a supervisory body to make a full review of the way in which municipal authorities have applied the legal rules of their respective State. | Какому-либо надзорному органу было бы трудно провести полный обзор того, каким образом государственные органы применяли нормы права соответствующего государства. |
| Provisional concluding observations were transmitted to the State party, which pledged to submit a full report which would take the Committee's concerns into consideration. | Предварительные заключительные замечания были препровождены государству-участнику, которое обещало представить полный доклад, в котором будут учтены вопросы, вызвавшие озабоченность Комитета. |
| As a first step in that modernization, a full renovation of Conference Rooms 1, 5, 6, 7 and 8 is required. | В качестве первого шага в процессе модернизации требуется полный ремонт залов заседаний 1, 5, 6, 7 и 8. |
| The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 | Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
| The Committee was informed that some comments had been received and that the full text would be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. | Комитет был проинформирован о том, что некоторые замечания были получены и что полный текст будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии. |
| These extracts from international instruments are given for reference purposes, and not as a substitute for the full text, which constitutes the only valid source for official use. | Такие выдержки из международных договоров предусмотрены в справочных целях и не заменяют полный текст, являющийся единственным признанным источником для официального пользования. |
| This Barbados +10 meeting will allow us to make a full assessment of the Programme of Action and evaluate its success and shortcomings. | Это совещание - «Барбадос+10» - позволит нам провести полный обзор Программы действий и оценить ее достижения и недостатки. |
| Notwithstanding, the group felt that Level II enterprises within this system would always have the choice of complying with full IAS if they so wished. | Вместе с тем группа отметила, что в рамках данной системы предприятия уровня II всегда будут иметь возможность использовать полный набор МСУ, если они того пожелают. |
| In such cases, it would be appropriate for the enterprises to refer to full IAS in their policy note. | В этом случае в своих примечаниях, касающихся принципов учета, будет целесообразно ссылаться на полный набор МСУ. |
| It is also important that buyer countries exercise full and effective control over the arms that they buy or possess. | Важно также обеспечить, чтобы страны-покупатели осуществляли полный и эффективный контроль за оружием, которое они покупают или которым владеют. |
| The full blooming of a culture of peace and development remains so near and yet so distant. | Полный расцвет культуры мира и развития по-прежнему одновременно и близок и далек. |
| You can search the Internet from a good full tilt poker bonus, no you should not register there. | Вы можете осуществлять поиск в Интернете с хорошим полный бонус Tilt Poker, ни вы не должны зарегистрироваться там. |
| Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status. | Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус. |