Helen Matherson has taken full control of the business. |
Хелен Матерсон взяла полный контроль над компанией. |
Sir, I'd like to perform a full spectrum analysis on that light. |
Сэр, я бы хотела провести полный спектральный анализ этого света. |
I got full blueprints of our house for my project. |
У меня полный чертеж нашего дома для моего проекта. |
Have them run a full toxicology screening. |
Пусть проведут полный скрининг по токсикологии. |
But... he should have full control of the engines again. |
Но... он получит полный контроль над двигателями. |
The full list of demonstration projects, including a short description, is available from the secretariat. |
Полный перечень демонстрационных проектов, включая их краткое описание, имеется в Секретариате. |
The International Law Commission has submitted a full draft statute for such a court. |
Международная комиссия права представила полный проект статута для этого суда. |
The full text of that Declaration has been circulated to Member States in document A/48/581 of 9 November 1993. |
Полный текст этой Декларации был распространен среди государств-членов в документе А/48/581 от 9 ноября 1993 года. |
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential. |
Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций реализовала свой полный потенциал в изменившейся международной политической обстановке. |
Joint action against drug trafficking must guarantee the full sovereignty of every people or country, however small. |
Совместные действия по борьбе с торговлей наркотиками должны гарантировать полный суверенитет всех народов и стран, причем малых. |
The full text will be available to all delegations. |
Все делегации могут получить полный текст выступления. |
Three or four sessions of the Preparatory Committee would be necessary in order to prepare a full report by early 1998. |
Для того, чтобы подготовить полный доклад к началу 1998 года, потребуется провести три или четыре сессии Подготовительного комитета. |
Lastly, he asked the Chairman whether the full text of his statement would be included in the summary record. |
В заключение оратор спрашивает Председателя, будет ли включен в отчет о заседании полный текст его заявления. |
This should guarantee full access for all States parties to the relevant information. |
Это должно гарантировать полный доступ всех государств-участников к соответствующей информации. |
She hoped that a full report on the concrete follow-up actions could be submitted at the next session of the General Assembly. |
Она выражает надежду, что на следующей сессии Генеральной Ассамблеи будет представлен полный доклад о конкретных последующих мерах. |
The issue was not new, and a full report had long been promised. |
Эта проблема не нова, и полный доклад было обещано представить уже давно. |
Here's the full list of NAVA flag design principles. |
Здесь полный список принципов дизайна флага САВ. |
Before I tell you, I need you to grant me full immunity. |
Прежде чем расскажу, ты должен дать мне полный иммунитет. |
Now I need you to grant Anne full immunity for threatening you. |
Теперь дай полный иммунитет Энн из-за того, что она угрожала. |
I don't want a full house at the Winter Garden Theater. |
Я не хочу полный зал в театре Уинтер-Гарден. |
But before we can decide anything, there needs to be a full and fair exchange of information. |
Но прежде, чем мы что-либо решим, необходим полный и честный обмен информацией. |
This is my full body shot. |
Это мой вид в полный рост. |
He asked whether indigenous people had full access to the justice system and to the constitutional remedy of amparo. |
Он спрашивает, обеспечен ли коренным жителям полный доступ к системе отправления правосудия и к закрепленному в Конституции средству правовой защиты ампаро. |
A full listing of projects approved in 1995 is under preparation and will be available by mid-1996. |
Сейчас готовится полный перечень проектов, утвержденных в 1995 году, который будет выпущен к середине 1996 года. |
A full account on the current activities of UNODC with regard to the relationship with UNDP is provided in section II above. |
Полный отчет о текущей деятельности ЮНОДК в плане отношений с ПРООН представлен в разделе II выше. |