Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
Last week, the corridor in front of the sub shop? Прошлая неделя, проезд перед магазином?
It's easy to lose sight of what's great when it's right in front of you. Легко упустить из виду технические достоинства, когда всё перед глазами.
So here in front of my patients and my staff, I vow to provide you with the most wonderful life. Так что, перед лицом моих пациентов и персонала, я клянусь обеспечить тебе наичудеснейшую жизнь.
It seems to me the answer is right in front of you. Думаю, ответ у тебя перед носом.
When not even I, Hercule Poirot, cannot see what is staring plainly at me in front of the eyes. Когда даже я, Эркюль Пуаро, не вижу того, что у меня прямо перед глазами.
I'll walk around the block and meet you in front of your house at 1 2:30. Я обойду квартал и встречу вас перед вашим домом в 12:30.
See that brush right in front of you? Видишь кустарник перед собой? Да, вижу.
Look, if you're having trouble, you've got two expert vow consultants standing right in front of you. Слушай, если у тебя проблемы, то два эксперта по написанию клятв стоят прямо перед тобой.
How dare you... embarrass me in front of the guests! Как осмелился ты позорить меня перед гостями?
Making it with a woman in front of the camera is good experience? Заниматься этим с женщиной перед камерой, это хороший опыт?
So like it or not, you are presenting a live demo in front of the world in eight weeks. Нравится тебе это или нет, ты представляешь демо перед всем миром через 8 недель.
Did he say anything in front of the others? Он ничего не говорил перед остальными.
If there's no place in the overhead compartment, place your carry-on under the seat in front of you. Если нет места в отсеке для багажа над головой, поставьте его под кресло перед вами.
Perhaps it's a land you'll visit one day, walking along a frozen river, a displaced prince will appear in front of you. Возможно, однажды ты посетишь эту землю гуляя вдоль замершей речки свергнутый принц появится перед тобой.
in front of a train and you killed her. перед поездом и ты убил ее.
We'll get in front of the grand jury, and we'll have two murder indictments by lunch. Мы выступим перед большим жюри, и к обеду у нас будет обвинительное заключение по двойному убийству.
They sat in front of the window like they were enjoying the view. Они сидели перед окном, как будто любуясь видом.
You made me a laughingstock in front of Mr. Kageno! Ты выставила меня посмешищем перед господином Кагэно!
you can't come in here in front of my people. Тебе сюда нельзя перед моими людьми.
He will be the man dining alone at a table with every item on the menu in front of him. Это будет мужчина, который обедает в одиночестве, а перед ним еда из каждого пункта меню.
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell. Способ прочитать карту находится там, где "тень времени" падает перед Колоколом свободы.
I'm not sure I should say this in front of a house of mourning, but... Не уверен, что должен говорить это перед домом, в котором скорбят, но...
I'm in front of Sam Baily's house, and I'm joined by his best friend Travis Bartholomew. Я стою перед домом Сэма Бейли, со мной рядом его лучший друг Трэвис Бартоломью.
Thank you for not making a big deal in front of... Спасибо, что не стал из этого шумиху делать перед ними...
She said I don't always realize what I have right in front of me. Она сказала, что я не всегда вижу то, что у меня прямо перед глазами.