Last week, the corridor in front of the sub shop? |
Прошлая неделя, проезд перед магазином? |
It's easy to lose sight of what's great when it's right in front of you. |
Легко упустить из виду технические достоинства, когда всё перед глазами. |
So here in front of my patients and my staff, I vow to provide you with the most wonderful life. |
Так что, перед лицом моих пациентов и персонала, я клянусь обеспечить тебе наичудеснейшую жизнь. |
It seems to me the answer is right in front of you. |
Думаю, ответ у тебя перед носом. |
When not even I, Hercule Poirot, cannot see what is staring plainly at me in front of the eyes. |
Когда даже я, Эркюль Пуаро, не вижу того, что у меня прямо перед глазами. |
I'll walk around the block and meet you in front of your house at 1 2:30. |
Я обойду квартал и встречу вас перед вашим домом в 12:30. |
See that brush right in front of you? |
Видишь кустарник перед собой? Да, вижу. |
Look, if you're having trouble, you've got two expert vow consultants standing right in front of you. |
Слушай, если у тебя проблемы, то два эксперта по написанию клятв стоят прямо перед тобой. |
How dare you... embarrass me in front of the guests! |
Как осмелился ты позорить меня перед гостями? |
Making it with a woman in front of the camera is good experience? |
Заниматься этим с женщиной перед камерой, это хороший опыт? |
So like it or not, you are presenting a live demo in front of the world in eight weeks. |
Нравится тебе это или нет, ты представляешь демо перед всем миром через 8 недель. |
Did he say anything in front of the others? |
Он ничего не говорил перед остальными. |
If there's no place in the overhead compartment, place your carry-on under the seat in front of you. |
Если нет места в отсеке для багажа над головой, поставьте его под кресло перед вами. |
Perhaps it's a land you'll visit one day, walking along a frozen river, a displaced prince will appear in front of you. |
Возможно, однажды ты посетишь эту землю гуляя вдоль замершей речки свергнутый принц появится перед тобой. |
in front of a train and you killed her. |
перед поездом и ты убил ее. |
We'll get in front of the grand jury, and we'll have two murder indictments by lunch. |
Мы выступим перед большим жюри, и к обеду у нас будет обвинительное заключение по двойному убийству. |
They sat in front of the window like they were enjoying the view. |
Они сидели перед окном, как будто любуясь видом. |
You made me a laughingstock in front of Mr. Kageno! |
Ты выставила меня посмешищем перед господином Кагэно! |
you can't come in here in front of my people. |
Тебе сюда нельзя перед моими людьми. |
He will be the man dining alone at a table with every item on the menu in front of him. |
Это будет мужчина, который обедает в одиночестве, а перед ним еда из каждого пункта меню. |
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell. |
Способ прочитать карту находится там, где "тень времени" падает перед Колоколом свободы. |
I'm not sure I should say this in front of a house of mourning, but... |
Не уверен, что должен говорить это перед домом, в котором скорбят, но... |
I'm in front of Sam Baily's house, and I'm joined by his best friend Travis Bartholomew. |
Я стою перед домом Сэма Бейли, со мной рядом его лучший друг Трэвис Бартоломью. |
Thank you for not making a big deal in front of... |
Спасибо, что не стал из этого шумиху делать перед ними... |
She said I don't always realize what I have right in front of me. |
Она сказала, что я не всегда вижу то, что у меня прямо перед глазами. |