Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
What, Mom? Yes, please, not in front of the child. Да, пожалуйста, не перед ребёнком.
You embarrass me in front of friends about bets? Ты смущаешь меня перед друзьями какими-то ставками?
Not in front ostan. wake up! Только не перед Стэном. Проснись!
You humiliated me in front of the girl I liked in a bar full of strangers, then you drove home thinking I'd already left. Ты унизил меня перед девушкой, которая мне нравится в баре, полном незнакомцев, потом ты уехал домой, подумав, что я уже ушел.
Look, even if Larsen said yes, it's probably not the best idea for us to put him in front of the camera. Послушай, даже если Ларсен скажет да, это, вероятно, не самая лучшая идея для нас поставить его перед камерой.
I was called a coward in front of Maria! Они назвали меня подлецом перед Марией!
I will criticize Bengalis among Bengalis only... and appreciate them in front of others. Мы критикуем бенгальцев перед бенгальцами, но хвалим их перед остальными...
But that's no way to behave in front of a princess. В любом случае, так себя перед принцессой не ведут.
Why did you park the car in front of my place? Почему припарковал машину перед моим домом?
Do what everyone does in that situation: simply pretend you like each other in front of Calvin. Делай так же, как все делают: просто притворяйтесь что вы ладите, перед Кэлвином.
Sheldon Cooper, I've got a bone to pick with you, and I'm about to do it in front of all your friends. Шелдон Купер, у меня с тобой счеты, и я сейчас сделаю это перед твоими друзьями.
With all due respect, we may subpoena you to testify in front of the Grand Jury as well. При всем уважении, может нам придется вызвать вас также для дачи показаний и перед Большим Жюри.
What's more, this whole ceremony is a sham... because that man standing in front of you... is not the archbishop of Canterbury. Хуже того, вся церемония - сплошной фарс, потому что стоящий перед вами человек вовсе не архиепископ Кентерберийский.
Don't come dressed in a way that will embarrass me in front of her. Не вздумай надеть что-то, что меня перед ней опозорит.
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе.
How your wife came in and humiliated me in front of my whole dorm? Когда твоя жена пришла и начала оскорблять меня перед всем общежитием?
But to say that you don't care who's in front of you - a communist or a Gestapo agent - is by far a bigger evil. Говорить, что не важно, кто перед вами: коммунист или агент гестапо - еще большее злодейство.
Maybe I've just been overlooking what's been in front of me. Может, я просто не вижу то, что у меня перед глазами.
Let's go to his house and beat him in front of his kids. Пошли к нему дамой И побьем его прямо перед его детьми.
Yesterday, he spent 15 minutes in front Of a utility closet thinking it was the elevator. Вчера он провёл 15 минут стоя перед кладовкой, думая, что это лифт.
Find him and tell him I'm currently lying flat on my back in front of... Найди его и скажи ему, что я сейчас лежу на спине перед...
In fact, when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house. К примеру, когда я был ребенком, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом.
Jemaine, are you prostituting yourself in front of my building? Джемейн, ты что, продаешь себя перед моим зданием?
Embarrass you in front of your peers? Ставила в неловкое положение перед одноклассниками?
Danny, is there a valet stand out the front of that restaurant? Дэнни, слуга стоит перед тем рестораном?