| I can't do this in front of all those people. My legs will come off. | Я не могу сделать это перед всеми этими людьми. Мои ноги отвалятся. |
| The brightest men just drop dead in front of a beautiful face. | Умнейшие люди просто падают перед красивым лицом. |
| You just happened to hit the gas as I walked in front of the car. | Ты просто нажал на газ когда я проходила перед машиной. |
| He stood up in front of the entire class with his little face and his giant teeth and he announced it. | Он встал перед всем классом со своей маленькой мордашкой и огромными зубами, и объявил об этом. |
| You wouldn't put a definite article in front of the Latin meaning or the discipline. | Ты бы не употребил определенный артикль перед Латинским изречением или определением. |
| But, well, you would put it in front of a formula. | Но ты бы поставил его перед формулой. |
| You try telling her no in front of the whole class. | Попробуй скажи ей "нет" перед всем классом. |
| I told her no in front of the class for eight years. | Я говорил ей "нет" перед всем классом в течение 8 лет. |
| In front of them on a screen is information about the wine. | Перед ними находился экран с информацией о вине. |
| So, the stage is more restricted - the sound stage that's supposed to spread out in front of you. | Сцена более ограничена - звуковая сцена, которая должна разворачиваться прямо перед вами. |
| You, you actually said that out loud in front of an adult. | Вы, Вы фактически сказали это вслух перед взрослым. |
| I do, but I won't be once you realize the opportunity in front of you. | Да, но это изменится, когда ты поймешь, какие возможности перед тобой открываются. |
| I'm scared of getting up in front of all those people. | Боюсь стоять перед всеми этими людьми. |
| Do not cry in front of this woman. | Только не расплачься перед этой женщиной. |
| Right now, we have to get you in front of the judge. | Сейчас нам нужно представить тебя перед судьей. |
| Well, threw himself in front of a grenade to save six other soldiers. | Ну, этот парень... он бросился перед гранатой чтобы спасти 6 солдат. |
| Only then something else happened, in front of the painting. | Только потом случилось кое-что еще, перед картиной. |
| Behave like a grown up in front of your son. | Веди себя перед своим сыном, как подобает взрослому. |
| Liv's blindfolded on her knees in front of the firing squad, and we're doing nothing. | Лив с завязанными глазами на коленях перед расстрельной командой, а мы бездействуем. |
| Driver said she just stepped out in front of him. | Водитель сказал, что она просто вышла в перед ним. |
| My dear husband, don't confirm your stupidity in front of the guests. | Мой дорогой муж, не показывайте свою глупость перед гостями. |
| You embarrassed me in front of my colleagues on my first day here. | Ты опозорил меня перед коллегами в мой первый день на новом месте. |
| But there, suddenly, in front of Emmet... is Django Reinhardt. | Но вдруг прямо перед Эмметом возник Джанго Рейнхардт. |
| He walked out in front of a lorry. | Он вышел на дорогу прямо перед несущимся грузовиком. |
| I'm in front of you. | Я тут, прямо перед вами. |