We're standing in front of a problem here, which we got to solve together. |
Мы стоим перед одной проблемой, которую должны решать вместе. |
She did this while destroying evidence right in front of us. |
Она делала это пока уничтожала улики прямо перед нами. |
I'm not ready to sing in front of an audience. |
Я ещё не готова петь перед публикой. |
Coach Curtwell had humiliated him and Maddox in front of a very large crowd. |
Тренер Куртвелл опозорил его и Мэддекса прямо перед всеми. |
When I was running for class president, it really helped to rehearse my speech in front of the mirror. |
Когда я участвовала в выборах президента класса, мне очень помогала репетиция моей речи перед зеркалом. |
It was the bike from the front of the shop. |
Это раньше он был забытым великом, стоявшим перед нашим магазином. |
You'd never got me down in front of other people. |
Ты никогда не унижал меня перед другими людьми. |
It should be right in front of us. |
Он должен быть прямо перед нами. |
I have meltdowns in front of you all the time. |
У меня были срывы перед тобой все время. |
Mad Dog used to wrestle in front of a television audience of 10 million people every week, but tonight he's wrestling at the Portuguese Men's Center In front of 200 people for about 50 bucks. |
Бешеному псу необходимо было бороться перед 10 миллионной телевизионной публикой каждое воскресенье, в этот вечер он будет бороться в португальском центре перед залом на 200 человек за 50 баксов. |
The city center is reachable with public minibuses, which are passing in front of the hotel every ten minutes or with taxis waiting ready in front of the hotel. |
Центр города является достижимым с общественностью микроавтобусах, которые проходят перед отелем через каждые десять минут ожидания такси с готовым перед отелем. |
Just go ahead, just park it right in front over here. |
Поезжай прямо, припаркуйся вот там, перед домом. |
When you stop looking for something, you see it right in front of you. |
Когда бросишь искать потерянное, увидишь его перед носом. |
Look, it's the abandoned bike from in front of the shop. |
Смотри, это тот забытый велик, что стоял перед нашим магазином. |
You're about to stand up in front of everyone we know, in front of everyone that we love, and declare yourself to me. |
Ты собираешься встать перед всеми, кого мы знаем, перед всеми, кого мы любим, и заявить, что я твоя. |
At 1300 hours, some individuals gathered in front of the Fatima al-Zahra mosque on Al Shahbani Street, in the Al-Bab quarter of Aleppo. |
В 13 ч. 00 м. несколько человек собрались перед мечетью Фатима аз-Захра на улице аш-Шахбани в районе Аль-Баб города Алеппо. |
He explained that he would have to consult with the relevant bodies on the questions raised regarding the parking signage in front of the Chinese Mission. |
Он разъяснил, что ему нужно будет проконсультироваться с соответствующими органами по поднятым вопросам относительно обозначения мест для стоянки перед китайским Представительством. |
On 15 May, an anti-aircraft round hit the UNRWA Area Office in Aleppo and fell in front of the main gate. |
15 мая зенитный снаряд попал в здание районного отделения БАПОР в Алеппо и упал перед главным входом. |
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. |
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи. |
The striped box positioned in front of the jig is positioned and sized according paragraph 6.3.5.2. |
Шаблон кубической формы с метками, устанавливаемый перед калибровочным устройством, размещают с соблюдением размерных требований по пункту 6.3.5.2. |
This isn't the front of your door. It's the front of my door. |
Я ем не перед твоей дверью, а перед своей. |
You humiliated our master in front of the entire coven, and now, you will be judged and tried in front of the entire coven. |
Ты унизила нашего владыку перед всем кланом, и теперь тебя будут судить перед всем кланом. |
I dare you to do now... in front of us... what I've watched you do... in front of her. |
Я хочу, чтобы ты сейчас перед нами сделал то, что я видела, ты делал перед ней. |
I had no right to humiliate you like that, in front of your friends, in front of Richard. |
Я не имела права так вас унижать, перед подругами, перед Ричардом. |
Sara, in front of you, and in front of all of these people that we hold dearest, I promise you this. |
Сара, перед тобой, и перед всеми этими людьми, которые нам так дороги, я обещаю тебе. |