I swear I won't do that in front of other men, drill sergeant. |
Учитель, клянусь, что перед другими так делать не стану. |
if the man standing in front of you is Adam Meiks. |
Если человек, стоящий перед Вами, - Эдем Мэйкс. |
And who is the man in front of the camera? |
И кто этот человек перед камерой? |
Have you ever stood in front of the camera undressed? |
Вы когда-либо стояли перед камерой раздетой? |
It was right in front of you and you couldn't resist touching it. |
Она была прямо перед тобой и ты не смог устоять чтобы не прикоснуться к ней. |
He couldn't wait to make me look bad in front of you. |
Он прямо дождаться не мог, чтобы унизить меня перед тобой. |
So, he kills in a way that proves it's possible to be blind to something right in front of your eyes. |
Поэтому он убивает таким способом, чтобы доказать, что можно не увидеть то, что происходит перед глазами. |
Admit that you have feelings for me, loudly, here, in front of Alison. |
Признай, что ты ко мне неравнодушна, прямо сейчас, перед Элисон. |
It was obvious that the gathering Grandma had planned in front of the council building wouldn't come through. |
Теперь уже было ясно, что митинг, запланированный бабушкой перед зданием совета, очевидно, не состоится. |
Are playing drunk in front of me, your mother-in-law? |
Притворяешься пьяной передо мной, перед своей свекровью? |
A while ago, I saw you in front of the mall with one of the employees. |
Недавно я видела тебя перед торговым центром с одной из наших работниц. |
Aren't you even embarrassed in front of your daughter? |
Тебе не стыдно перед своей дочерью? |
Would you permit me to speak in front of your friends? |
Вы позволите мне говорить перед вашими друзьями? |
Okay, please don't embarrass me in front of Kim. |
Хорошо, пожалуйста не позорь меня перед Ким |
Is the dough in front of you dead or alive? |
Тесто перед тобой живое или мертвое? |
It was three feet in front of you! |
Ведь в трех футах перед тобой стоял! |
Robert Howells was up in front of West London Magistrates Court in May 1970 for ABH. |
Роберт Хауэлс предстал перед судом магистрата Западного Лондона в мае 1970 года. по обвинению в нанесении телесных повреждений. |
Don't you ever talk to me like that in front of my kids. |
Больше никогда не смей говорить так со мной перед моими детьми. |
When Zoey hears voices in her head, she literally loses awareness of what's right in front of her. |
Когда Зои слышит голоса, она буквально не отдает себе отчета в том, что перед ней. |
Word is he died in front of your cell, and you were right here when it happened. |
Речь о том, что он погиб перед твоей камерой и ты был там, когда это случилось. |
And then somebody stored the body for him and then just, you know... Dumped it right in front of my face. |
А потом кто-то хранил тело для него а затем просто, вы знаете... бросил его прямо перед моим лицом. |
Addison yelled at you in front of a patient? |
Эддисон наорала на тебя перед пациентом? |
Because if we did, that guy would be in front of the Senate, still testifying over Abu Ghraib. |
Если бы он был, он стоял бы сейчас перед Сенатом, давая показания по Абу Грейб. |
Against all expectation, and contrary to our wishes, this violence has put us in front of choices we had not seen before. |
Вопреки всем ожиданиям и наперекор нашим желаниям этот акт насилия поставил нас перед выбором, немыслимым до того момента. |
He played a set with his brother Ramón, in front of a relatively young audience without the use of effects. |
Вместе со своим братом Рамоном они отыграли программу перед достаточно молодой аудиторией. |