| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. |
| I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job. | Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу. |
| Someone is using Niteowl as a front. | Кто-то использует "Ночную сову" как прикрытие. |
| The man loved doughnuts so much, he bought the store as his front. | Этот парень так любит пончики, что заимел магазин как прикрытие. |
| I know you use this place as a front to move boosted units. | Я знаю, что вы используете это место, как прикрытие для хранения украденных роботов. |
| Our FBI detail, he thinks it's a front. | ФБР полагает, что это прикрытие. |
| But that's just a front for extremists. | Но на деле - это прикрытие для экстремистов. |
| Well, that's right out of the playbook, isn't it, using a charitable organization as a front. | Да, правильно, все как по нотам, используют благотворительную организацию как прикрытие. |
| It was all a front for you. | Это было всего лишь прикрытие для тебя. |
| My contacts, my front, your network. | Мои связи, мое прикрытие, твоя сеть. |
| Twice he said 'The American Civil Liberties Union was listed as a subversive front. | Он дважды произнес: "Союз защиты гражданских свобод внесен в особый список как прикрытие компартии". |
| Look, maybe he's using you as a front. | Слушай, может ты для него прикрытие. |
| It is a front owned by a company controlled by Abdul Nazif. | Это прикрытие для компании, контролируемой Абдул Назифом. |
| See, we have ourselves a little front business. | Видите ли, у нас есть свое маленькое прикрытие. |
| The u.E.B. Is just a front for organized crime - a racket. | Братство - это просто прикрытие для орг.преступности - рэкета. |
| Well, Mendoza is part owner of a restaurant downtown, but it's a front. | Ну, Мендоса является совладельцем ресторана в центре города, но это - прикрытие. |
| Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. | Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек. |
| Apparently, Renner used his antiques dealership as a front for brokering some major arms deals. | Очевидно, Реннер использовал продажу антиквариата, как прикрытие для серьезных сделок с оружием. |
| These agencies are usually a front for some money-laundering scheme. | Эти агенства - обычно прикрытие для какой-нибудь схемы с отмыванием денег. |
| I thought it was a front, but... | Я думал, что это было прикрытие, но... |
| Maybe it's a front, or intentionally off the grid. | Может это прикрытие, или преднамеренно скрыто от чужих глаз. |
| The front business exists because of the back business... | Прикрытие существует только из-за основного бизнеса. |
| Solohob a bagman, a front. | Сологуб курьер, он - прикрытие. |
| I just front things up for her. | Я просто ее прикрытие, Джин. |
| (Beckett) His job's just a front for whatever business he's really in. | Его работа - просто прикрытие любого другого бизнеса, которым он занимается на самом деле. |