| You never know, he might kill you in front of the prince. | Нельзя быть уверенной, он мог бы убить вас перед царевичем. |
| The coach told me that I sucked In front of all my friends. | Тренер сказал мне, что я полный отстой перед всеми моими друзьями. |
| During the first two abductions, he was in New York and Atlanta giving the presentation in front of 100 people. | Во-время первых двух похищений он был в Нью-Йорке и в Атланте, делал презентацию перед сотней людей. |
| It's really nerve-wracking when you haven't been in front of the camera for so long. | Это действительно сложно, когда ты не был перед камерой так долго. |
| Possible strong enemy forces in front of us. | Возможно, перед нами крупные силы противника. |
| They just lie in the living room, in front of the television. | Прямо в гостиной, перед телевизором. |
| Now put the glasses down on the ground in front of you. | А сейчас положите очки на землю перед собой. |
| You just sit there in front of the telly, reading your paper. | Ты просто сидишь перед телевизором и читаешь газету. |
| I don't see why you have to belittle me in front of people like that. | Я не думаю, что тебе стоит так унижать меня перед посторонними. |
| I'm ashamed in front of you. | Мне стыдно перед тобой, Сеит. |
| I don't think it's particularly appropriate to discuss this in front of a patient. | Я не думаю, что, ммм, особенно уместно Обсуждать это перед пациентом. |
| Outside... There, in front of the house... | Снаружи... Там, перед домом... |
| He was right there in front of us, and then... nothing but a brick wall. | Он был прямо там, перед нами, а потом... ничего, кроме кирпичной стены. |
| He keeps striding in front of us now, vexed. | Раздосадованный, он продолжает ходить перед нами. |
| In front of you, you see three doors. | Перед собой ты видишь три двери. |
| Just... dozed off in front of the tv. | Да просто... задремал перед телеком. |
| Look behind the tree in front of you. | Посмотри за деревом, которое перед тобой. |
| We can just prop her in front of the dryer for a half-hour. | Мы можем просто посадить её перед машиной для сушки белья на полчаса. |
| I'm going to take two shots and just die in front of you. | Выпью два стаканчика и скончаюсь прямо перед тобой. |
| He showed me the memory stick, he waved it in front of me. | Он показал мне флэшку, помахал ей прямо перед моим носом. |
| And another body washed up on the rocks Right in front of the warehouse only two years ago. | И еще одно тело вынесло на скалы прямо перед этим складом - всего два года назад. |
| And lecturing in front of kids wearing pajamas is borderline degrading. | И читать лекцию перед детьми, одетыми в пижаму предельно унизительно. |
| She was so worried, she hung herself in front of that rice cake. | Она так волновалась, что повесилась перед этим рисовым пирогом. |
| Waiting in front of your house for 8 hours... | Я целых 8 часов прождал тебя перед домом... |
| Don't call me that in front of my buddies. | Не называй меня так перед ребятами, пожалуйста. |