Lawrence, do not shoot the mother In front of you in blue. |
Лоуренс, не стреляй в [БИП] который перед тобой в синем. |
She just jumped... in front of my train. |
Она спрыгнула... прямо перед поездом. |
It's right there in front of you. |
Она же прямо у тебя перед глазами. |
I've appeared in front of grand juries before, Frank. |
Я представал раньше перед большим жюри, Фрэнк. |
It is to deny what is right in front of you. |
Это как отрицать то, что находится у тебя перед носом. |
During the threat of an assassination attempt... I appeared, convincingly, in front of Congress... as Barack Obama. |
Во время угрозы покушения... я появился в убедительной манере перед Конгрессом... как Барак Обама. |
Because you interviewed him at school, where he didn't want to say anything in front of his friends. |
Потому что ты разговаривала с ним в школе где он не хотел ничего говорить перед своими друзьями. |
You'll be standing in front of pubescent males with raging hormones. |
Ты будешь стоять перед созревающими парнями с бушующими гормонами. |
If you can sing and dance in front of people, everything else is easy. |
Если ты можешь петь и танцевать перед людьми, То и всё остальное легко. |
Especially if I get up in front of a thousand people To sing a girl's song. |
Особенно если бы я стал петь девчачью песню перед тысячами людей. |
We're about to sing in front of so many big country music stars. |
Мы собираемся петь перед таким большим количеством звезд кантри-музыки. |
I'm in front of a lot of TVs, they're all on different channels. |
Стою перед кучей телевизоров, и каждый настроен на свой канал. |
And bound hand and foot in front of the Inquisitors... |
И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами... |
He's always parading around in front of them like a rooster. |
Вечно расхаживал перед ними, как тот петух. |
Keep him in front of you, cut him off. |
Держи его перед собой и бей. |
Then you should take advantage of what's standing right in front of you. |
Тогда вам стоит воспользоваться услугами того, кто стоит прямо перед вами. |
You just pulled up in front of the restaurant that I'm eating at. |
Ты только что нарисовалась перед рестораном, в котором я сижу. |
He spent most of his time lying on the floor In front of his legless piano Surrounded by orange peels and apple cores. |
Большую часть времени он проводил, лежа на полу перед своим безногим роялем в окружении апельсиновых корок и яблочных огрызков. |
You know I don't like to speak in front of people. |
Ты знаешь что я не люблю выступать перед людьми. |
Miss, I saw you wandering in front of the store... |
Мисс, я заметил, вы бродили перед магазином. |
13 skyscrapers in front of your eyes, not houses, more like towers. |
Перед глазами - 13 небоскребов. На дома они не похожи, больше напоминают башни. |
We have a number of papers in front of us which will help us in this debate. |
Перед нами имеется несколько документов, которые помогут нам в этих дискуссиях. |
On the terrace, in front of the French windows. |
На крыльце, перед дверью в сад. |
I cried in my sedan, in front of my boy. |
Я плакал в моем седане прямо перед моим сыном. |
Four young boys were executed in front of the villagers. |
Перед глазами жителей деревни были казнены четыре юноши. |