Since I don't want to be in front of the TV set. |
С тех пор, как я больше не хочу проводить все время перед телевизором. |
You don't change in front of your girlfriend? |
Ты не переодеваешься перед своей девушкой? |
You know, jokes... It's a really unique thing to be reading jokes off cards, 'cause you just see your death in front of you. |
Знаете, это уникальное чувство, когда читаешь шутки с табличек, потому что прям видишь свою смерть перед глазами. |
I'm the guy with "Doctor" in front of his name. |
А у меня "доктор" стоит перед именем. |
You got it all right in front of you. |
Вся правда находится прямо перед тобой. |
Then she hit me... in front of everyone! |
Потом она ударила меня... перед всеми! |
Did I embarrass you in front of your ex-boyfriend? |
Я опозорил тебя перед твоим бывшим? |
I spilled it on her in front of Mr. Fat Chow-Chow. |
Я пролил это на нее прямо перед мистером Фат Чау... Чау... |
I'd hate to have to testify on why we undressed her in front of the entire Boston police force. |
Я бы не хотела потом давать показания, почему мы раздели её перед всем полицейским участком. |
I should have guessed already when you defended this adventuress, in front of my mother! |
Я должна была догадаться, еще когда ты защищал эту авантюристку перед моей матерью! |
The point is, it was in front of my father's whole firm and all his clients. |
Суть в том, что всё это - перед всей фирмой отца вместе с клиентами. |
In front of you is a lever marked "emergency exit." |
Перед вами рычаг с надписью "запасный выход". |
I knew Jellybeans had a weakness for bouncing tennis balls, so I tossed one in front of Gene's car. |
Я знал, что Джеллибинс обожает теннисные мячики, так что бросил такой мяч перед машиной Джина. |
And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests. |
И заявить, что его вечеринка - полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями. |
You know the big plastic moose out in front of the store? |
Знаете того большого пластикового лося перед магазином? |
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all... |
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё... |
Who do I need to be ashamed in front of? |
Перед кем теперь мне должно быть стыдно? |
Let me get in front of you so that you can see what I'm doing. |
Я встану перед вами, чтобы вам было видно. |
Both are sitting in front of you. |
ќба они сид€т перед вами. |
I expect this craft to be squeaky clean in time for the pretend launch in front of the press at 3:00. |
Я жду, что этот корабль будет сверкать как стеклышко во время своего псевдозапуска перед лицом прессы в З часа дня. |
And you'll be very happy to hear that my editor Has promised me the front page of the life leisure section, Above the fold. |
Вы будете рады узнать, что мой редактор предоставит первую полосу раздела "Быт и досуг", перед разворотом. |
Simon, I didn't just go in front of television cameras and... |
Саймон, это не я стоял перед камерами и... |
Why are the flowers in front of it? |
Зачем ты поставил перед телевизором цветы? |
And it is what blinds us to what's right in front of us all along. |
И это ослепляет нас перед тем, что прямо у наших глаз. |
The more people that we sing in front of, the more chances we have of getting one. |
Чем перед большим количеством людей мы выступаем, тем больше у нас шансы заполучить одного. |