Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
See, this may come as a surprise to you, but that's why we're standing in front of you. Видите ли, это может оказаться для вас неожиданным, но как раз поэтому мы здесь перед вами.
Trevor, these were orphans standing right in front of you, some of them the same age as TJ and Finn. Тревор, это были сироты, Стоящие прямо перед тобой, Некоторые из них одного возраста с Тиджеем и Финном.
The commander stood in front of one of them, a boy like you, and repeated his invitation in Russian. Сержант встал перед одним из них, пареньком вроде тебя, и повторил приказ.
JEREMY:'Standing in front of 1,000 glory holes and no-one but Raymond 'Стою перед тысячью отверстий для члена и никого кроме Рэймонда
Mr Egerman fell in the pool of water by the front gate. Г-н Эгерман упал в лужу - в ту, что перед дверью.
There's no reason to be shy in front of an animal! А перед животным нет смысла стесняться!
The day she left the palace, in front of Star Palace... Перед ее отъездом, когда она покинула дворец...
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
His dad put him in a box and left him in front of a power station. Его отец положил его в коробку и оставил его перед электростанцией.
And one day in front of a jewelry you want more, there we go. А потом перед ювелирным или банком у вас руки чешутся, и всё сначала.
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff. Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
In front of this sell-out crowd at Hayward Field in Eugene, Oregon. Перед лицом битком забитых трибун стадиона Хэйворд Филд в Юджине, Орегон.
It's one thing to humiliate me in front of my work colleagues, but quite another to insult one of Her Majesty's police officers. Одно дело унижать меня перед коллегами, но совсем другое - оскорбить одного из полицейских офицеров её Величества.
Sometimes it's right in front of them, but eventually, they figure it out. Иногда правильное решение перед носом, но они не могут это понять.
Dad says you're vegging in front of the 'cause you still miss Chelsea. Папа говорит, ты тут валяешься перед телевизором, потому что ты всё ещё скучаешь по Челси.
I would say it was the most intense day's work I ever did in front of the camera. (Майкл) Я бы сказал, что это была наиболее напряженная работа, которую я когда-либо выполнял перед камерой.
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding. Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
I know we've had issues with your kids performing in front of the school, but I have a really good feeling about this one. Знаю, что у нас были проблемы с выступлением твоих ребят перед всей школой но по поводу этого выступления у меня хорошие предчувствия.
It's just... seeing something that's so important to me... in front of this thing... Просто... обсуждать что-то столь важное... перед этой штукой...
Or at least perform science experiments in front of large crowds together? Или хотя бы исполнить научные эксперименты вместе перед большой аудиторией?
He likes to embarrass in front of an audience, so keep your emotions at bay. Ему нравится сбивать с толку перед публикой, так что прячь эмоции глубоко в себе.
A king in front of them, a queen behind them, and they're talking about a human girl. Перед ними король, за ними королева, а они болтают о смертной девчонке.
Your tea is right in front of you, Mr.Jane Чай прямо перед вами, мистер Джейн.
And you didn't care that you were using vulgar language in front of eight million viewers? И вас не заботило, что вы используете грубые слова перед восемью миллионами зрителей?
And then the second thing I do is I stand in front of that painting, and I tell myself a story about it. Затем я становлюсь перед этим полотном и рассказываю себе о нём историю.