| I'm standing right here in front of you. | Я же стою прямо перед вами. |
| In front of you are six different wedding cakes from the top restaurants in Pawnee. | Перед вами шесть свадебных тортов из лучших ресторанов Пауни. |
| Roma, tell Commissioner Mueller to take a look at the fire truck in front of him. | Рома, скажи комиссару Мюллеру, пусть... полюбуется пожарной машиной перед ним. |
| I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great. | Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих. |
| Gavin Hope, whom you see in front of you today. | Гевина Хоупа, которого вы можете видеть перед собой. |
| You challenged my authority in front of a suspect, Castle. | Ты ставишь под сомнение мой авторитет перед подозреваемым, Касл. |
| Now there's another suspect right in front of you that you're not even looking at... | И теперь у нас есть другой подозреваемый, прямо перед тобой, тот, на которого ты ни разу даже не взглянула... |
| Lauren brought Ashley up on stage with her, and she kissed him in front of everyone. | Лорен затащила Эшли на сцену, и поцеловала его перед всеми. |
| In front of you is month-old Chinese food from the fridge. | Перед вами китайская еда месячной давности, извлечённая из холодильника. |
| I'm here, I'm right in front of you. | Я здесь, прямо перед тобой. |
| He does it right in front of him. | Он делал это прямо перед его носом. |
| The nights we sat talking in front of that fireplace, Planning our whole lives. | Ночь, когда мы здесь сидели и разговаривали перед камином, ... планировали наши жизни. |
| No, just the bench in front of the mural. | Нет, просто скамейка перед фреской. |
| The front and the tail supposed to work together. | Перед и хвост должны работать сообща. |
| He wanted to make a political statement by confronting Lopez during his speech in front of the cameras. | Он хотел сделать политическое заявление во время выступления Лопеса перед камерами. |
| I'm sorry I opened my big mouth in front of the boy. | Прости, что я распустила язык перед мальчиком. |
| A mirror which reflects everything and everyone in front of it. | Зеркало, которое отражает все, все, что есть перед ним. |
| Two: always keep him in front of you. | Второе: всегда держи его перед собой. |
| And the rest will look pathetic in front of the girls. | А все остальные опозорятся перед девчонками. |
| There's a nice view from this window of the front lawn. | Из этого окна чудесный вид на лужайку перед домом. |
| Maybe in front of his mother he'll avoid to raise the crowd. | Надеюсь, перед его матерью ты не станешь произносить речи. |
| Like... it's your first day as a teacher, in front of your own classroom. | Например, про твой первый день, как учителя перед твоим собственным классом. |
| I ought kill you right here in front of her building. | Я убью тебя прямо перед ее домом. |
| He wants to look like a big deal in Hollywood in front of her. | Он хочет казаться большой шишкой в Голливуде перед своей дочерью. |
| He can't be released until he appears in front of a judge. | Он останется здесь, пока не предстанет перед судьей. |