Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
We have prepared figures and they're right in front of you. Мы подготовили показатели, они прямо перед вами.
If this were happened in York Harbor in front of my countryman I'd preferred to get drown. Если бы это произошло в Йорк-Харбор перед моими земляками, я бы предпочел утонуть.
What if next time it happens in front of Kate? Что если в следующий раз это случится перед Кейт?
I feel like we're standing in front of a Vegas buffet of money and we're only allowed to take, like, a plate of fries at a time. У меня чувство, будто мы стоим перед буфетом денег, а нам можно взять только тарелочку картошки за один раз.
The minute I go in front of the judge as a victim, I'll have to do it as Michelle Webber. В тот момент когда я предстану перед судьей, как пострадавшая, я должна сделать это, как Мишель Веббер.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
Since 1979, the Polisario Front has been recognized by the United Nations as the representative of the people of Western Sahara. С 1979 года ООН признаёт Фронт ПОЛИСАРИО в качестве легитимного представителя народа Западной Сахары.
As the philosopher Peter Singer showed in his bookOne World, a united front against the biggest problems facing the world will require a fundamental shift in attitude - away from parochialism and toward a redefinition of self-interest. Как показал философ Петер Сингер в своей книге«Один мир» (One World), объединенный фронт против самых больших проблем, стоящих перед миром, потребует фундаментального смещения отношения - прочь от ограниченности в сторону переопределения собственного интереса.
That offered new prospects for an improvement in human rights in Burundi. Furthermore, the base for the formation of the Government has been widened with the appointment of three ministers from the Front de la libération nationale, CNDD-FDD and FNL respectively. Они давали основание рассчитывать на то, что откроются новые перспективы для улучшения положения в области прав человека в Бурунди. Кроме того, расширилась основа, на которой было сформировано правительство: в его состав вошли три министра, представляющие Национальный фронт освобождения, НСЗД-СЗД и НСО.
It is in that context, also marked by dissent within UPC, that the Front pour l'intégration et la paix en Ituri, another armed faction led by a former member of UPC, Chief Kahwa Panga Mandro, was established. В этих условиях, характеризовавшихся также разногласиями в рядах СКП, формировался «Фронт за интеграцию и мир в Итури» - еще одна вооруженная группировка, действующая под руководством бывшего члена СКП, вождя Кахвы Панга Мандро.
The most notable other development in this context has been the launching, by the International Front of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), of a programme aimed at recruiting Costa Rican nationals to support the armed struggle in Colombia. Кроме того, в качестве более конкретного примера можно отметить, что Международный фронт революционных вооруженных сил Колумбии проводил вербовку костариканцев для поддержки вооруженной борьбы в Колумбии.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
Due to safety and stability concerns there is no front differential lock. Из соображений безопасности и стабильности управления передний дифференциал оставлен свободным.
He pulled his front back about 400 yd (370 m) to a line that stretched 1,800 yd (1,600 m), starting at the Lunga River and crossing the ridge about 150 yd (140 m) south of Hill 123. Он оттянул передний край обороны назад на 400 ярдов (370 м) к линии протяжённостью 1800 ярдов (1600 м), начинавшейся от реки Лунга и пересекавшей хребет в 150 ярдах (140 м) к югу от Высоты 123.
The old well was called the "Front Well." Старый колодец назывался "передний колодец."
The front disc (3) and the output segment (13) of the collector (2) are located in such a way that a circular clearance, in front of which plates (18) are arranged, is formed. Передний диск З и выходной участок 13 коллектора 2 расположены с образованием кольцевого зазора 15, перед которым установлены пластины 18.
Helicopter in front of the calving face for scale, quickly dwarfed. Передний край ледника быстро затмевает его своими размерами.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
With you front and center, no doubt. А ты будешь спереди в центре, без сомнений.
We put stereo speakers in front, infrared right up here. Мы разместили стереодинамики спереди, инфракрасный приемник прямо вот здесь,
In the Dorset Street case, he must have attacked from in front or from the left, as there would be no room for him between the wall and the part of the bed on which the woman was lying. В случае с Дорсет-стрит он должен был нападать спереди или слева, так как между ним и стеной кровати, на которой лежала женщина, не оказалось бы пространства.
To get to a front or side view you can just go to this button and change it to F and S respectively. С помощью данной кнопки можно переключиться на вид спереди (Front) или сбоку (Side).
Before the light bulb was invented, people had figured out how to put a reflector behind it, focus it a little bit; put lenses in front of it, focus it a little bit better. Ещё до изобретения лампы было установлено, что поместишь отражатель сзади - концентрация света немного лучше, поместишь линзы спереди - концентрация будет ещё лучше.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Okay, I'll check the front, you circle around back. Ладно, я проверю впереди, ты обойди сзади.
She had the whole world in front of her. У неё всё ещё было впереди.
And I'll be on the lead bicycle, just riding along, right out in front. И я - на велосипеде, впереди всех...
What's it mean when there's a plus sign in front of the number? Что значит, когда плюс впереди цифр номера?
Bly's teammate, Tanto, got Bly to the front of the pack earlier today. Партнер Блая по комманде Танто, обеспечил ему место впереди ещё ранее...
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
Women and children to the front. И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед.
I was sitting facing the front. Я сидела лицом вперед, как я могла видеть?
Red light to the front from red rearmost side marker lamps Красный свет, излучаемый вперед самыми задними боковыми габаритными огнями красного цвета
Alright, you're going to the front? Отлично, вы идете вперед?
You stood right in front of me... waiting, perhaps... as if you couldn't move in any direction. Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, - как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
I just front things up for her. Я просто ее прикрытие, Джин.
Paper company's just a front. Бумажная компания, всего лишь прикрытие.
He's an alias used as a front for all of Ming Che's financial dealings. Это псевдоним, используемый как прикрытие во всех финансовых махинациях Минг Чи.
Sounds like Greenblatt Insurance is a front. Похоже, Гринблетт Страхование - только прикрытие.
At first, I thought it was a front for something, but that didn't add up. Я сначала решил, что это прикрытие для чего-то, но это не подтвердилось.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
Building resilience will contribute to achieving the Millennium Development Goals and protect the gains that have been made on this front. Наращивание потенциала сопротивляемости будет способствовать достижению Целей развития тысячелетия и позволит защитить успехи, достигнутые в этом направлении.
As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. Как показало открытие перехода на улице Ледра в 2008 году, достижение прогресса на этом направлении будет способствовать общему укреплению доверия между общинами.
In Kosovo itself, as the Secretary-General's report makes clear, elections have opened the door to continued progress on the political front. В самом Косово, как следует из доклада Генерального секретаря, выборы открыли путь к постоянному прогрессу в политическом направлении.
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете.
Have suitable means been provided at the fore and the aft at an appropriate distance from loading/unloading connections both towards the front and towards the back of the vessel, for boarding or evacuation, including in cases of emergency? . Оснащено ли судно в носовой и кормовой частях на соответствующем расстоянии от соединений погрузочно-разгрузочных трубопроводов в направлении передней и задней частей судна соответствующими средствами для подъема на борт судна или для эвакуации с борта судна, в том числе в чрезвычайной ситуации? .
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
The front entrance is located on the south side, from the courtyard. Парадный вход расположен с южной стороны, со двора.
He didn't come in through the front entrance. Он не хотел возвращаться через парадный вход.
Service at the back, side goes to the street past the shops... front is the best. Сзади служебный, один со стороны магазинов, лучший - парадный.
Everything that come into your life the front way, will go out the back. Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
We'll take the front. Мы войдем через парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
Raise the head and look right in front of you as this. Подними голову и смотри прямо перед собой... вот так.
The Indians scalped my father in front of me. Индейцы сняли скальп с отца прямо передо мной.
One of the witnesses said: I was imprisoned on 12 February 2009. I was taken from in front of my house by masked Internal Security men armed with handguns. Один из свидетелей рассказал: «Меня арестовали 12 февраля 2009 года прямо перед моим домом вооруженные сотрудники Службы внутренней безопасности, на которых были маски.
How do we ever fully see the truth that's right in front of our eyes? Как нам увидеть всю истину, которая находится прямо у нас перед глазами?
Right in front of her eyes. Прямо у нее на глазах.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the legislative front, criminal liability for trafficking in human beings had been introduced into the Criminal Code in 1998. В законодательном плане с 1998 года Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за торговлю людьми.
On the political front, my delegation welcomes the intensification of political activity in East Timor. UNTAET has achieved notable progress in the establishment of a United Nations civil administration. В политическом плане моя делегация приветствует активизацию политической жизни в Восточном Тиморе. ВАООНВТ достигла заметных успехов в деле создания гражданской администрации Организации Объединенных Наций.
The progress and improvements made on this front since 2002 and indicated in the new action plan for the fight against human trafficking 2007-2010 are greatly valued. Успехи и положительные тенденции, наметившиеся в данной области после 2002 года и перечисленные в новом плане действий по борьбе с торговлей людьми на 2007 - 2010 годы, заслуживают самой высокой оценки.
On the social front, the Government has undertaken a number of reforms geared towards improving the welfare of children, including the introduction of free primary education and free medical care for children under five years of age. Между тем в социальном плане правительство осуществило ряд реформ, непосредственно касающихся благосостояния детей и, в частности, предусматривающих введение бесплатного начального образования и бесплатного медицинского обслуживания для детей в возрасте до пяти лет.
Exactly two weeks ago, I spoke to you about the security situation following the ruthless invasion of our capital city by the Revolutionary United Front (RUF) rebels and their allies. Ровно две недели тому назад я обращался к вам по поводу ситуации в плане безопасности, возникшей в результате наглого вторжения в столицу нашей страны мятежников Объединенного революционного фронта (ОРФ) и их союзников.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
That homeless guy almost had a front Porsche. У него чуть не получился фасад в виде "Порше".
So I heard from my cousin that the whole front of the building on the corner fell off and crashed onto the sidewalk? Кузина рассказывала, что весь фасад здания на углу упал и разбился о тротуар?
So, the front of the bank is here? Значит фасад банка здесь?
Wait, don't you face the front? Погоди. Твои окна разве не на фасад выходят?
An unknown offender painted the front of the Peruvian Embassy in Copenhagen with catchwords. З. Неизвестный правонарушитель исписал лозунгами фасад посольства Перу в Копенгагене.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
The participants held a demonstration in front of the United Nations building in Geneva. Ее участники провели демонстрацию перед зданием Организации Объединенных Наций в Женеве.
Demonstrators had been arrested in front of the UNICEF office on 25 March 2003 because they had not received the authorities' permission to demonstrate. Перед зданием отделения ЮНИСЕФ 25 марта 2003 года были арестованы демонстранты, поскольку они не получили разрешения властей на проведение демонстрации.
As the demonstrators were assembled in front of the parliament building and were delivering their messages, four hand grenades were thrown into the crowd of approximately 170-200 persons. Когда демонстранты собрались перед зданием парламента и стали выступать с заявлениями, в группу из примерно 170-200 человек были брошены четыре ручные гранаты.
Eyewitnesses from the village stated that the arsonists, who arrived at the school at 2 a.m., had poured an inflammable liquid on tyres and set them on fire in front of the school. Свидетели из числа жителей деревни указали, что поджигатели, которые приехали в школу в 2 часа ночи, облили легковоспламеняющейся жидкостью автопокрышки и подожгли их перед зданием школы.
The British rock band Barclay James Harvest-who were particularly successful in Germany-performed a free open-air concert on August 30, 1980 in front of the Reichstag building. Британская рок-группа Barclay James Harves, широко известная в Германии, дала бесплатный концерт под открытым небом 30 августа 1980 года перед зданием Рейхстага в знак благодарности многочисленным преданным немецким поклонникам.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front part of the sole spring can be curved, for example for adhering to the projected unevennesses of a supporting surface. Передняя часть пружины подошвы может быть выполнена изогнутой, например, для сцепления с выступающими неровностями опорной поверхности.
Most men just had the front of their shirt sort of curved upwards under their bits. У большинства мужчин передняя часть рубашки была, в общем-то, обернута вокруг их частей тела.
The front part of the aircraft was totally destroyed. Передняя часть автомобиля была разрушена.
According to Lautner and Dooley, when filming the scene with the dream train, the front part of the train was an actual physical set piece. По словам Лотнера и Дули, когда снималась сцена с поездом мечты, передняя часть поезда была маленькой фигурой.
In the 1960s and 1970s the front stage was rebuilt under the direction of the architect and archaeologist José Menéndez Pidal y Álvarez. Реконструкция же памятника происходила в 1960-е и 1970-е годы, под руководством археолога и архитектора Хосе Менендеса Пидаля и Альвареса была заново отстроена передняя часть сцены.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
I am going to need of a new front. Нужно полностью менять передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Front 242 became a popular musical group in Belgium. Front 242 - музыкальная группа из Бельгии.
Nerve War is the first release by the Canadian band Front Line Assembly (known as Frontline Assembly at the time). Nerve War - дебютный альбом канадской группы Front Line Assembly (известной в то время как Frontline Assembly), вышедший в 1986 году.
After several years, the group became more interested in the electoral process, and it joined the Red Front electoral alliance in 1987 and the Socialist Alliance in England and Wales in 1999. Через несколько лет группировка стала проявлять интерес в выборах и присоединилась к избирательному блоку Red Front в 1987 году и к Социалистическому Альянсу Англии и Уэльса в 1999.
Remixes 1-5 were remixed by Rhys Fulber and Bill Leeb of Front Line Assembly. Песни 1-5 были сремиксованы Райсом Фалбером и Билом Либом из Front Line Assembly.
Dr Yuri Melini was awarded the Front Line Award because of his work to uphold the rights of indigenous people of Guatemala against the ruthless interests of the logging and mining companies who put the profits of their companies before the interests of the community. Доктор Юрий Мелини был награжден премией Front Line Award по защите прав коренного населения Гватемалы и против безжалостных действий лесозаготавливающих и горнодобывающих компаний, которые ставят выручку выше интересов общества.
Больше примеров...