Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
I jumped... in front of her car. Я прыгнул... перед её машиной.
If she's not in front of the TV, she's probably in her room. Если она не перед телевизором, возможно, она у себя в комнате.
If we lose this battle, we'll spend the rest of our short lives on our knees in front of them. Если мы проиграем эту битву, мы проведем остаток жизни, ползая перед ними на коленях.
I feel like we're standing in front of a Vegas buffet of money and we're only allowed to take, like, a plate of fries at a time. У меня чувство, будто мы стоим перед буфетом денег, а нам можно взять только тарелочку картошки за один раз.
If we lose this battle, we'll spend the rest of our short lives on our knees in front of them. Если мы проиграем эту битву, мы проведем остаток жизни, ползая перед ними на коленях.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
However Dr Truscott may crack jokes, we are a united front in this brave new world. Доктор Трэскотт может отпускать шутки, но в этом храбром новом мире мы единый фронт.
In addition to non-violent protests, armed groups such as Azad Gomantak Dal (Free Goa Party) and the United Front of Goans conducted violent attacks aimed at weakening Portuguese rule in Goa. В дополнение к ненасильственным протестам вооружённые группы, такие как Азад Гомантак Дал (Партия освобождения Гоа) и Объединённый фронт гоанцев провели насильственные акции против слабеющего португальского правления в Гоа.
Front Line indicated that a National Programme for the Protection of Human Rights Defenders was launched in 2004, as a result of a working group established by the Special Secretary for Human Rights. Фонд "Фронт лайн" отметил, что по итогам деятельности рабочей группы, учрежденной Специальным секретарем по правам человека, в 2004 году начато осуществление национальной программы защиты правозащитников.
Encourage Mass Organisations such as the Lao Women's Union, the Lao Front for National Construction, the Lao Youth Union and other organizations to participate in IEC activities on population and development issues for ethnic populations. поощрение массовых организаций, таких как Союз лаосских женщин, Фронт национального строительства Лаоса, Союз молодежи Лаоса и другие организации, к участию в деятельности МЭК по решению вопросов народонаселения и развития, затрагивающих этническое население.
The Committee expressed regret at the fact that the Front démocratique du peuple centrafricain is not following the rules and condemned the upsurge in hostilities. Комитет выразил сожаление по поводу того, что Демократический фронт центральноафриканского народа не участвует в этой деятельности, и осудил возобновление военных действий.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
But... there was a secret tunnel connecting your front yard to my back yard. Но... там был секретный туннель, соединяющий твой передний двор с мои задним.
Well, I had two punctures, the fuel line came off, the front bumper collapsed, Ну что же, я меня два прокола, слетела топливная магистраль, передний бампер оторван.
Their cameras cover four different angles including the driver's side and the front. Их камеры перекрывают четыре направления, включая сторону водителя и передний обзор.
Alongi, take the front. Sir. Элонги, занимай передний край.
The front steer non driven axle is equipped with 2 tyres having a size suitable for the axle load. Передний неведущий мост оснащается двумя шинами, размер которых подходит для нагрузки на мост.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
The light strands in front of the human energy field comprise the field of potential possibilities. Световые нити UCL спереди человека составляют поле потенциальных возможностей.
In fact, he's maintained a near perfect ignorance of the front of me. Он вообще не интересовался тем, что у меня спереди.
Not one... the one from the front. Не этот... тот... который спереди.
That one should be in front. А эта должна быть спереди.
front passes elephantine, maximum squirrel, "Спереди слоний очень похож на белкий..."
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Two in front, three passengers in back. Двое впереди, трое пассажиров сзади.
Martin, play parallel to him in front of the defense. Мартин, играй параллельно с ним, впереди защиты.
Patrol officer notes it rolled into the car in front of it. Патрульный отметил, что эта вмятина от столкновения с впереди стоящей машиной.
I get to be in front! Не толкайся, я хочу быть впереди!
Force India finished the season ninth in front of Scuderia Toro Rosso with 13 points, however, this did not reflect the vast improvement Force India had made from the start of the season. «Форс Индия» финишировала девятой впереди Того Rosso с тринадцатью очками, и это не оправдывает скорость машины в начале сезона.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
Chris, Ray, you go round the front. Крис, Рей, вы идите вперед.
Right, front, turn around. Вправо, вперед, обернулись.
You can come up to the front and dance with me. Выходите вперед и танцуйте со мной
Put your left foot in front a little bit. Выставь левую ногу немного вперед.
If we slow the film down, you can see the front wheels are fully turned, but the car is ploughing straight on. Если мы замедлим видео, то увидим, что передние колеса полностью повернуты, но машину несёт вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
The Mafia uses legitimate business operations as a front. Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
I know Julian Drake runs a phony charity as a front for his arms business - arms that are being supplied by a Jerry Carp. Я знал что Джулиан Дрейк использует фальшивую благотворительность как прикрытие для своего оружейного бизнеса, оружие которое поставлял ему Джери Карп.
This whole foundation's a front? Весь этот фонд - прикрытие?
It turns out the Westerbrook cable... It's a front for an ex-federal agent who specializes in helping people disappear. Оказывается "Уэстбрук Кейбл"... это прикрытие для бывшего федерального агентства, которое занималось устройством "исчезновения" людей.
However, this is not sufficient and in some cases the women became simply a front which the men in the family used to get to the loan money themselves. Такие меры, как предоставление преимуществ при распределении кредитов или выделение квот, оказались недостаточными, поскольку мужчины для получения денег зачастую использовали женщин как прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
To date, very little progress, if any, has been made on that front. В настоящее время вряд ли можно говорить о сколь-либо значительном прогрессе на этом направлении.
In order to determine the location of the test blocks in the longitudinal direction, they shall first be positioned such that their front side contacts the partitioning system and that their lower surface rest on the horizontal plane "E" of the rigid frame. 2.3.1 Для определения местоположения испытательных блоков в продольном направлении вначале их следует разместить таким образом, чтобы своей передней стороной они соприкасались с системой перегородки, а нижней поверхностью опирались на горизонтальную плоскость "Е" жесткой рамы.
Here I am very heartened to hear many members say that yes, there has to be progress on the political front, in terms of peacemaking and security. Сегодня я искренне радовался, когда слышал, как многие члены Совета говорили о том, что, да, необходим прогресс на политическом направлении, в области миротворчества и безопасности.
A global agreement for the elimination of persistent organic pollutants, as called for at the nineteenth session of the United Nations Environment Programme Governing Council, is a priority, and we urge swift action on this front. Одним из приоритетов, как к тому призвал на своей девятнадцатой сессии Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, является достижение глобального соглашения о ликвидации стойких органических загрязнителей, и мы настоятельно призываем принять быстрые меры в этом направлении.
We believe his claims reflect a certain frustration with the difficult challenge of making progress in Mitrovica. UNMIK is moving forward appropriately on this front, and we look forward to more details on the decentralization plan being worked out with the assistance of the Council of Europe. Мы считаем, что в его словах звучит некоторое разочарование в связи с непростым достижением прогресса в Митровице. МООНК поступательно и должным образом продвигается вперед на этом направлении, и мы рассчитываем на получение новых подробностей в отношении плана децентрализации, который вырабатывается сейчас с помощью Совета Европы.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
He moved in while he renovated my front entrance. Он въехал, когда обновлял мой парадный вход.
Tasha, cover the front. Таша, парадный твой.
I thought it was the front. Я думал, это парадный вход.
All right, I'll check the front. Так, я проверю парадный вход.
Why can't we just go through the front like normal people? Почему мы не можем зайти через парадный вход, как нормальные люди?
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
Sorry, we were sitting in front of your house. Простите, мы сидели прямо перед Вашим домом.
Then a bloody grenade went off right in front of us. А потом граната взорвалась прямо перед нами.
When we pulled into the station, he was next to me, and his white shirt front was pressed against my arm. Когда мы выходили из вагона на вокзал, он встал прямо за мной и прижался своей белой накрахмаленной рубашкой к моему плечу.
You left us sitting in front of the security camera. Ты оставил нас прямо перед камерой
We'll slide down and stop right in front of her. Проедем прямо у неё за спиной, вплотную.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
By including these elements in the model legislation, we aim to place the South Pacific region out in front in terms of implementing the Programme. Включив эти элементы в типовое законодательство, мы стремимся уделить приоритетное внимание региону Тихого океана в плане осуществления этой Программы.
In spite of all these challenges, it is important to note the progress has been made on the legislative front in many countries in just 20 years. Несмотря на все эти трудности, надо отметить, что всего за 20 лет многие страны достигли большого прогресса в плане совершенствования своего законодательства.
The whole gang of people who came to work on this, and women in front, who actually did most of the coding, were the first programmers. Вся команда людей, которым случилось работать над этим, и женщины на переднем плане, писавшие большинство кода, были первыми программистами.
On the economic front, the Zero Usury and Zero Hunger programmes helped indigenous peoples. В экономическом плане также следует отметить претворение в жизнь программ "Нулевое истощение" и "Нулевой голод", направленных на оказание помощи коренным народам.
Such action would have to be well developed in the plan so as to forge a "united front" and single-mindedness of approach. В плане такую деятельность необходимо подроно изложить, с тем чтобы создать "единый фронт" и обеспечить единый целенаправленный подход.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
It's hard to keep up a front once people expect it from you. Трудно продолжать поддерживать такой фасад, когда люди постоянно ожидают этого от тебя.
See the way the whole front catches the light like that? Видишь, как фасад отражает свет?
He's just a front for Wolfsheim, a gangster, to get his claws into respectable folks like Walter Chase. Он просто фасад для Вулвшема. Бандита, который третирует уважаемых людей, вроде Уолтера Чейза.
So, the front of the placeis pretty well guarded, but that's it. Что ж, фасад неплохо охраняют, но этим дело и ограничивается.
The cassette aluminium facade essentially raises sound-proof characteristics of a wall as front aluminium panels and a thermal protection possess sound-proof properties in a wide range of frequencies. Кассетный алюминиевый навесной фасад позволяет значительно улучшить показатели теплоизоляции ограждающих конструкций. Для решения вопроса утепления стены снаружи размещается теплоизоляционный слой необходимой толщины, что позволяет надежно защитить ее от нежелательного перегрева и переохлаждения.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
Demonstrators had been arrested in front of the UNICEF office on 25 March 2003 because they had not received the authorities' permission to demonstrate. Перед зданием отделения ЮНИСЕФ 25 марта 2003 года были арестованы демонстранты, поскольку они не получили разрешения властей на проведение демонстрации.
Today there is a plaque commemorating the events of Sonderaktion Krakau in front of Collegium Novum in Kraków. Перед зданием Collegium Novum установлена мемориальная доска, посвящённая событиям Sonderaktion Krakau.
On 8 October 2011, some 10 protestors gathered in front of the Embassy building and chanted hostile slogans and hurled rubbish at the Embassy building. 8 октября 2011 года 10 протестующих собрались перед зданием посольства и выкрикивали враждебные лозунги и бросали в здание посольства мусор.
They do not occupy much space in front of the building and that is why you can park a car on the driveway straight in front of the door. Не занимают много места перед зданием, благодаря чему можно остановить автомобиль непосредственно перед воротами.
The second phase of the restoration of the Cour d'Honneur, the courtyard in front of the Assembly Building bordered by its two wings, was to have been carried out during the biennium 1996-1997 ($500,000), but was deferred for budgetary reasons. Второй этап реставрации площади «Кур-д'Оннёр», расположенной перед зданием Ассамблеи и между его двумя крыльями, должен был осуществляться в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов (500000 долл. США), однако был отложен по финансовым причинам.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The high speed of the vehicle allows almost the whole front end to be pushed into the compartment. Из-за высокой скорости автомобиля его передняя часть была практически полностью вдавлена в салон.
The front section of the launching device is embodied in the form of a guiding barrel (3) provided with changeable parts (4) which are mounted thereon and simulate a service round body. Передняя часть пускового устройства представляет собой направляющий ствол (З) с установленными на нем сменными деталями (4), имитирующими корпус боевого выстрела.
Once you get a comfortable front end, you start carrying more speed, a little more entry speed, and then your lap times start dropping. Управляемая передняя часть позволяет развить большую скорость, в том числе на старте, вы будете быстрее проезжать круг.
In addition, the load compartment is divided into three separate parts longitudinally (direction of motion): front, centre, back. Кроме того, грузовое отделение разделено на три отдельные части в продольном направлении (направлении движения): передняя часть, центральная часть, задняя часть.
The front end was changed slightly, with the "PRINCE" grille letters removed and instead a Prince badge on the left front side of the hood. Передняя часть была слегка изменена, надпись «PRINCE» исчезла с решетки, перейдя на левую переднюю часть капота.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
I am going to need of a new front. Нужно полностью менять передок.
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Madball's first few performances consisted of previously unused Agnostic Front songs. Первые несколько концертов группа играла неиспользуемые песни Agnostic Front.
Kate also makes an appearance in Front Mission 2089-II. Кейт также появляется в Front Mission 2089-II.
In September 2007, Trisomie 21 were signed to Belgian label Alfa Matrix where they joined acts such as Front 242, Leaether Strip, Anne Clark and Mentallo and the Fixer. А в сентябре 2007 года подписались на бельгийский лейбл Alfa Matrix (родной для Front 242, Leæther Strip, Anne Clark, Mentallo & The Fixer и др.).
European National Front: Network of ultra-nationalist and far-right parties in Europe. Европейский национальный фронт (англ. European National Front) - сеть крайне правых партий и организаций в Европе.
In 1981, two years after the liberation of Phnom Penh, the Salvation Front was renamed "Kampuchean United Front for National Construction and Defence", Front d'union pour l'édification et la défense de la patrie du Cambodge (KUFNCD or UFCDK). Спустя два года после освобождения Пномпеня, в 1981 году, организация была переименована в Единый фронт национального строительства и обороны Кампучии (фр. Front d'union pour l'édification et la défense de la patrie du Cambodge - UFCDK).
Больше примеров...