Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon. У него перед камином лежит медвежья шкура. И мы провалялись там весь вечер.
I mean, look, if you play like that in front of Nana Noodleman... Пойми, если ты так выступишь перед самой Нэйни Нуддлман...
Teacher, when I'm giving my testimony, can I have this in front of me? Учитель, когда я буду давать показания, могу ли я держать это перед собой?
Okay, can we not do this in front of Bernard King? Мы можем не обсуждать этого перед Бернардом Кингом?
Okay. Place three fingers above the ear and two or three fingers in front of that, on the side where the first pupil blew. Хорошо приложи три пальца выше уха и два или три перед той стороной, где первый зрачок побелел.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
Captain, a major storm front is moving in on the away team's coordinates. Капитан, сильный штормовой фронт движется к координатам группы высадки.
Terrible, my son to the Eastern Front. Ужас, мой сын - и на Восточный фронт.
In 1976 he established Nepal Janabadi Morcha (Nepal Democratic Front), a left-wing political movement in Nepal. В 1976 году он основал левое политическое движение Непальский демократический фронт (Непал джанабади морха).
Similar incidents have occurred in Kabul, blamed by the Taliban on the United Front. On 8 August, four Afghans convicted of involvement in some of the incidents were publicly hung in a Kabul square. Аналогичные инциденты имели место в Кабуле, и за них «Талибан» возлагает вину на Объединенный фронт. 8 августа четыре афганца, осужденных за причастность к некоторым из этих инцидентов, были публично повешены на одной из кабульских площадей.
This has been a consistent policy of the Party and the Government, and the Lao Front for Nation Building (FLEN) has been entrusted with its realization; other mass organizations have been entrusted with tasks that fall within their sphere of responsibility. Все это является постоянной политикой партии и правительства, осуществление которой возложено на Фронт национального строительства Лаоса (ФНСЛ) во взаимодействии с другими массовыми организациями при выполнении задач, входящих в сферу компетенции каждой из них.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
Substantial front yard so, you can play sports and whatnot. Просторный передний двор, здесь вы можете заниматься спортом или чем угодно.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas: Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы:
front position lamp: white передний габаритный фонарь: белый
In this case, by the time the front of the ladder collides with the back door, the back of the ladder does not know it yet, so it keeps moving forwards (and the ladder "compresses"). В данном случае, в тот момент, когда передний конец шеста сталкивается с задней дверью сарая, задний конец ещё «не знает» об этом, и продолжает двигаться (и шест «сжимается»).
Additionally, there is one trait that is not unique in itself but forms a unique combination with the two autapomorphies: the front branch of the lacrimal bone is extremely elongated and with its tip only touches the maxillary bone. Существует также черта, не уникальная само по себе, но создающая уникальную комбинацию с вышеуказанными аутапоморфиями: передняя ветвь слёзной кости сильно вытянута, а её передний край соприкасается только с верхнечелюстной костью.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
Again, a push, now this time from the front. Ещё один толчок, на этот раз спереди, и он падает по-другому.
I just want to adjust the front a bit. Я хочу сделать чуть пожёстче спереди.
And line up all the spears and swords in front out here. И расставь в ряд все копья и мечи тут, спереди.
Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. (d) Activation mechanism of the IED. Автомашины «405» и «406» получили наибольшее повреждение спереди справа, что означает, что эти автомашины в момент детонации мимо «Мицубиси» еще не проехали. d) Активационный механизм самодельного взрывного устройства.
I'll get in front of him. Я подойду к нему спереди.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Stay in front of me about three or four steps. Ты пойдешь на три-четыре шага впереди меня.
Carrying dried rations and mortar shells, he allegedly had to go in front of the troops in order to detect possible mines. Как утверждается, он нес сухие пайки и снаряды, и его заставили идти впереди батальона, для того чтобы обнаружить возможные мины.
I will always be in front of you. Я всегда буду впереди.
Why the first section is always in front, lightly equipped and having an hour for a smoke while we are straining ourselves stiff. Почему первое отделение всегда впереди идёт... налегке, да ещё час курит... пока мы корячемся.
Cavs are winning, and our four guys are standing up, cheering and annoying the hell out of a female fan sitting in front of 'em. Счет ведут кавсы, наши четверо стоят, кричат и раздражают женщину-болельщицу, сидящую впереди.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
Grand battement front tendue and close. Большой шаг вперед. Выпрямиться и закончить па.
Let women and children through to the front. И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед.
Barbara, would you come to the front and demonstrate to the rest of the class whilst I check everybody's balance? Барбара, ты не могла бы выйти вперед и показывать всему остальному классу, пока я проверю у всех баланс?
Side step, front step. Шаг в сторону, шаг вперед.
Dr. Beetlestein, to the front of the line. Доктор Финкльштейн, прошу вас выйти вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
Import-export, that seems a little like a CIA front. Импорт-экспотр, немного похоже на прикрытие ЦРУ.
It's a dummy front for a Russian syndicate in L.A. Это прикрытие русского синдиката в Эл-Эй.
Using this pet store as a front. А магазин как прикрытие.
However, this is not sufficient and in some cases the women became simply a front which the men in the family used to get to the loan money themselves. Такие меры, как предоставление преимуществ при распределении кредитов или выделение квот, оказались недостаточными, поскольку мужчины для получения денег зачастую использовали женщин как прикрытие.
Terrell asked Reggie to meet him at this donut shop, and we thought they were using it as as a gang front. Террелл просил Реджи встретиться с ним в этой кофейне, и мы решили, что это и было их прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
Hopefully, this will ensure progress on that front. Можно надеяться, что это обеспечит прогресс в данном направлении.
On this front, too, we need help. На этом направлении нам также требуется помощь.
In another current front, the Philippine Government and civil society have worked together to address those problems through interfaith and intercultural dialogue and understanding. На другом текущем направлении правительство Филиппин и гражданское общество работают сообща, с тем чтобы решить эти проблемы посредством взаимодействия и межкультурного диалога и понимания.
But continuing large disparities in wealth between rich and poor countries, the debilitating debt consuming us in the developing world, the unemployment, the persistent poverty, speak volumes as to the absence of sufficient progress on this front. Однако сохраняющийся огромный разрыв в уровне благосостояния между богатыми и бедными странами, оказывающая парализующее воздействие задолженность развивающихся стран, безработица, преследующая нас нищета - все это убедительно свидетельствует об отсутствии достаточного прогресса на этом направлении.
You have the sea in front of you and at the same time you are a short distance from both the inland hills of olive groves and the lower mountains. Отъехав немного в северном направлении панорама становится более холмистой со множеством оливковых деревьев, а затем появляются горы.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
Two cameras cover the front and back, but they're blind to the side exits. Две камеры покрывают парадный и чёрный входы, но боковые выходы - их слепая зона.
The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории.
The apartment consists of: a living room - 29 sq.m, 2 bedrooms - 10 and 16 sq.m, a kitchen - 15 sq.m, a vestibule - 5 sq.m, a front balcony - 2 sq.m. Квартира имеет парадный балкон - 5 кв.м. и закрытый хозяйственный балкон - 8 кв.м, который может служить в качестве спальни.
De la Motte placed the front entrance inside the courtyard. Согласно его решению, парадный вход в особняк был расположен со стороны внутреннего двора.
All right, I'll check the front. Так, я проверю парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
Get you to see the truth that's been right in front of you for almost a century. Чтобы ты увидела правду, которая была прямо перед тобой в течении почти века.
Well, whatever it was you don't want to say it in front of this prude. Ну, что бы это ни было, тебе не захочется говорить об этом прямо перед этим скромнягой.
He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation. Он восседает здесь прямо напротив меня, и мне хотелось бы заверить его в нашем полном сотрудничестве.
We got one right in front of us. Один прямо перед нами.
However, a high percentage of demobilized persons were not participating directly in the hostilities, and some paramilitaries continue to shun demobilization, such as the Casanare Rural Self-Defence Group and the Cacique Pipintá Front. Тем не менее многие демобилизованные прямо не участвовали в военных действиях, а некоторые военизированные формирования так и не провели демобилизацию, например Крестьянские силы самообороны Касанаре и Фронт Касике Пипинта.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the political front, they have sought to consolidate democracy through elections and the strengthening of political parties and the judiciary, State reform and institutional development. В политическом плане они стремятся к упрочению демократии посредством проведения выборов, укрепления политических партий и системы судебных органов, а также посредством реинформирования государственных структур и обеспечения институционального развития.
On the domestic front, activity elevated inflation, relatively restrictive macroeconomic policies and country-specific factors, such as security concerns and political uncertainties, have a negative impact on consumption and investment activity. Что касается внутренних факторов, то высокий уровень инфляции, относительно ограничительная макроэкономическая политика и такие присущие отдельным странам факторы, как проблемы в плане безопасности и политическая неопределенность, негативно сказываются на потреблении и инвестиционной деятельности.
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
On the operational front, the Bank had moved radically to establish linkages between the economic development and social agendas. В оперативном плане Банк многое сделал для установления взаимосвязи между повесткой дня в области экономического развития и социальной повесткой дня.
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
There will be a new front along the east river, privy lodgings for the Lady Mary, and a banqueting house. Нужен новый фасад вдоль восточной реки, ...личные покои для леди Мэри, ...и зал для банкетов.
Blew the front off Gordon's house... from the inside. Взорвался фасад дома Гордона изнутри.
just slap a sign in front. прицепи на фасад вывеску.
He's just a front for Wolfsheim, a gangster, to get his claws into respectable folks like Walter Chase. Он просто фасад для Вулвшема. Бандита, который третирует уважаемых людей, вроде Уолтера Чейза.
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
After completing 11 laps (157 km), the participants finish in front of the Foundation. Совершив 11 кругов (157 км), участники финишируют перед зданием Центра.
Of course, my first crush was on a statue of a confederate general in front of a courthouse. Разумеется, моей первой влюблённостью была статуя генерала конфедератов перед зданием суда.
According to consistent reports from eyewitnesses, demonstrations had been held in front of the court building every day throughout the trial. Согласно во многом совпадающим показаниям свидетелей, перед зданием суда каждый день в течение всего времени, пока продолжался процесс, проходили демонстрации.
With the demonstration scheduled to end at 1 p.m. on Friday, 28 April, a tangible change in the atmosphere of the crowd gathered in front of the Government Palace was evident by early morning. Демонстрация должна была закончиться в пятницу, 28 апреля, в 13 ч. 00 м. Уже с раннего утра были заметны изменения в настроениях людей, собравшихся перед зданием правительства.
The cause of this was obviously the violent riots in front of the central reception centre for asylum-seekers in Rostock-Lichtenhagen. Причиной этих событий, по всей видимости, послужили беспорядки, организованные перед главным зданием центра по приему просителей убежища в Ростоке-Лихтенхагене.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front of the cells were made of bars, allowing insects and rodents to enter in the cells. Передняя часть камер забрана решеткой, что позволяет проникать в них насекомым и грызунам.
You know, like the front of a church. Ну знаешь, типа передняя часть церкви.
Site's front end (website) and background (management) have used the template. Передняя часть сайта (сайт) и фона (управление) использовал шаблон.
Most men just had the front of their shirt sort of curved upwards under their bits. У большинства мужчин передняя часть рубашки была, в общем-то, обернута вокруг их частей тела.
The second digit indicates where the defect is located longitudinally: front, centre, back. вторая цифра указывает на место локализации неисправности по продольной оси: передняя часть, центральная часть, задняя часть;
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Madball was founded in 1988 and featured most of Agnostic Front's members. Группа MADBALL была основана в 1988 году из большинства членов проекта Agnostic Front.
His best known work is the music for the television game show Who Wants to Be a Millionaire? written with his father Keith, and the BBC Radio 4 World War I drama series Home Front. Его самая известная работа - музыка для телевизионного игрового шоу «Кто хочет стать миллионером»? написанный с отцом Китом, и сериал ВВС Radio 4 World War I. Home Front.
One book dedicated to SaGa Frontier 2 and another one dedicated to Front Mission 3 were released in 1999. Следующие книги были посвящены SaGa Frontier 2 и Front Mission 3 - их релиз состоялся в 1999 году.
A new release of St. Petersburgs label Ingria - RITUAL FRONT "Dve Molnii" ("Two Lighnings"). Новый релиз питерского лейбла Ingria - RITUAL FRONT "Две молнии".
The United Democratic Front (UDF) was formed by a number of (mainly pro-African National Congress) community organisations and trade unions to oppose and boycott these elections. Объединённый демократический фронт (англ. United Democratic Front), сформированный рядом общественных организаций и профсоюзов (в основном поддерживающих Африканский национальный конгресс), призывал бойкотировать эти выборы.
Больше примеров...