Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
My boys don't know how to act in front of a camera. Наши не знают, как вести себя перед камерой.
If you dressed up as a Brownie in front of everyone, you're not scared of Jeremy Paxman. Если ты одевался как Брауни перед кем-то, тебя уже не пугает Джереми Паксман.
It's the reason I can be here in front of you. Именно благодаря ей я сейчас здесь, перед вами.
It's - it's always right in front of my face. это всегда происходит перед моим лицом.
I can't show up in front of her like that! Я не могу показаться перед ней в таком виде!
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
Plumpick, you're going up to the front again immediately. Плампик, Вы возвращаетесь на фронт немедленно.
Our dear captain... has been demoted and sent to the front. Нашего капитана жандармерии понизили в звании и послали на фронт!
In May 1942 he took command of the 8th Cavalry Corps of the Bryansk Front. В мае 1942 года назначен командиром 8-го кавалерийского корпуса (Брянский фронт).
In late 1997, the Somali National Front controlled most of the Gedo region but there has been a resurgence of Al-ittihad activity since February 1998. В конце 1997 года Сомалийский национальный фронт контролировал основную часть района Гедо, однако с февраля 1998 года в нем возобновилась деятельность движения Аль-Иттихад.
The 2007 general election took place in ten provinces in September and Kirchner's Front for Victory won in six provinces. Выборы губернаторов прошли в десяти провинциях в сентябре 2007 года, в которых партия Фронт за победу победила в шести провинциях.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
Come on, we just need to get around to the front of the school. Давай, нам нужна попасть на передний двор школы.
Encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; рекомендует уделить больше внимания переброске ресурсов и переводу деятельности из штаб-квартиры Миссии Организации Объединенных Наций по чрезвычайному реагированию на Эболу на передний край в целях достижения максимального эффекта на местах;
Especially the front row - it can even be a little dangerous - so be careful, don't go too near the front of the stage. Особенно передний ряд - это может даже быть немного опасно- так что стоит быть осторожным, не ходить возле края сцены.
The table has been prepared on the assumption that the observer's eye is at a height of 5 m from the surface of the water and that the light of the marker post (front marker) is 8 m from the surface of the water. Таблица составлена с учетом, что глаз наблюдателя находится на высоте 5 м относительно водной поверхности, а нижний (передний) огонь створного знака - на высоте 8 м.
Front Jeep, with me! Передний джип, со мной.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
Initially, the traditional clothing consist of two pieces of fabric, reinforced in front and behind with a cord at the waist and hips. Изначально традиционной одеждой были два куска ткани, укреплённые спереди и сзади верёвкой на талии и бёдрах.
But having Kevin grind up on my front while Erin pretends to hump me from behind is a more accurate tribute to my years here. Но то, как Кевин танцует спереди, а Эрин притворяется, что хватает меня сзади, точнее отдает должное моим годам здесь.
Are you that eager to get in front of the cameras? Что ты ты хочешь увидеть спереди камеры?
So then I follow you up the laneway, keeping behind you, and then we'll swing around and get the angle in front. Тогда я иду за тобой по переулку, держась позади, а потом мы развернёмся и снимем спереди.
Men shaved the tops and sides of their heads, usually leaving only a short "forelock" in front and the long hair behind. Мужчины также бывают бритыми, как правило, оставив только короткий «чуб» спереди и длинные волосы сзади.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
On arrival at Al-Quds Hospital, the boy remained in front of the soldiers, but then was subsequently released. По прибытии в больницу «Аль-Кудс» мальчик оставался впереди солдат, но затем его отпустили.
One foot in front of the other. Одна стопа впереди другой.
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know. (Laughter) The driver in front, she needs to learn how to drive. Как вы знаете, в Токио ужасные пробки. (Смех) Эта девочка впереди, ей бы поучиться вождению.
She walked in front of him, and he shot her in the back of the head. Она пошла впереди него, а он выстрелил ей в затылок.
That looks at home on the M4 in the outside lane, too close to the car in front, being driven by an embittered toner distribution manager. Это выглядит в своей стихии на М4, в крайней полосе, вплотную к машине впереди, со злобным менеджером по продаже тонера за рулем.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
Adrian, I'm putting the tablespoons in front and the serving spoons in back. Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад.
Reaching for the person in front of you, stretch... forward. Дотянитесь до человека перед вами, потянитесь вперед.
We believe his claims reflect a certain frustration with the difficult challenge of making progress in Mitrovica. UNMIK is moving forward appropriately on this front, and we look forward to more details on the decentralization plan being worked out with the assistance of the Council of Europe. Мы считаем, что в его словах звучит некоторое разочарование в связи с непростым достижением прогресса в Митровице. МООНК поступательно и должным образом продвигается вперед на этом направлении, и мы рассчитываем на получение новых подробностей в отношении плана децентрализации, который вырабатывается сейчас с помощью Совета Европы.
However, only the East Timor National Liberation Front is well advanced in this process. Однако лишь Национальный освободительный фронт Восточного Тимора продвинулся далеко вперед в этом процессе.
Get up there in front! Иди вперед. Вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
But for you it's just a front. Но для тебя это просто прикрытие.
He's an alias used as a front for all of Ming Che's financial dealings. Это псевдоним, используемый как прикрытие во всех финансовых махинациях Минг Чи.
Just a front for Greer in the Beltway. Лишь прикрытие для Грира в Вашингтоне.
Surprise, surprise, it's a front. Сюрприз, сюрприз, это прикрытие.
At first, I thought it was a front for something, but that didn't add up. Я сначала решил, что это прикрытие для чего-то, но это не подтвердилось.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
Here I am very heartened to hear many members say that yes, there has to be progress on the political front, in terms of peacemaking and security. Сегодня я искренне радовался, когда слышал, как многие члены Совета говорили о том, что, да, необходим прогресс на политическом направлении, в области миротворчества и безопасности.
In this model, particles (representing vehicles) move in a single direction, stopping and starting depending on the cars in front of them. Частицы, обозначающие транспортные средства, движутся в одном направлении, останавливаются и начинают движение в зависимости от «состояния» автомобилей прямо перед ними.
If we recognize that the Inkatha Freedom Party and the Afrikaner Volks Front are important constituents, keeping them engaged in the political process through dialogue on their respective concerns must be seen as an important aspect of the ongoing efforts towards a peaceful transition. Если мы признаем Партию свободы "Инката" и Народный фронт африканеров как важные составные части процесса, то сохранение их вовлеченными в этот политический процесс с помощью диалога об их соответствующих интересах должно рассматриваться как важный аспект ныне предпринимаемых усилий в направлении мирного перехода.
In addition to eyewitness reports of Rwandan troops passing through to the war front, there was also this interesting "coincidence" that the "rebellion" only started after President Kabila had dismissed Rwandan officers from the army of the Democratic Republic of the Congo. Помимо сообщений очевидцев о продвижении руандийских войск в направлении фронта военных действий, по интересному "совпадению" "восстание" началось лишь после того, как президент Кабила уволил из армии Демократической Республики Конго руандийских офицеров.
Later, units of the 6th Army seized bridgeheads south of Zaporizhia, and by the end of December, along with 2nd Ukrainian Front held on the Dnieper major strategic stronghold. В последующем, действуя на криворожском направлении, силами 6-й армии захватили плацдарм южнее Запорожья, а к концу декабря вместе со 2-м Украинским фронтом удерживали на Днепре крупный стратегический плацдарм.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
Five acres, two-story house, three points of entry... front, south side, and the back. Пять акров, двухэтажный дом, три входа: парадный, с южной стороны и задняя дверь.
We're going to the front. А мы идём через парадный.
Tasha, cover the front. Таша, парадный твой.
He must have gone out the front, as we came in. Да. Нам придётся уйти так же, как мы пришли - через парадный вход. Неважно.
We'll take the front. Мы войдем через парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
Eighteen rounds of the circle choice method later, I found myself in front of Lisa. Восемнадцать кругов спустя, методом рэндома, я оказался прямо перед Лизой.
You spent three years fighting for a family that was right in front of you. Ты в течение трех лет боролась с семьей, которая была прямо перед тобой.
Come on, I'm stretching right in front of you. Давай же, смотри, я тут делаю растяжку прямо перед тобой.
And He was reaching down from high up there, and He killed that attacker stone dead, right in front of me. И Он спустился с небес, Он убил нападавших, прямо передо мной.
For snorkel fans and those who want to be, there is a breathtaking house reef which lies directly 'in front of your door'. Для любителей плавания под водой и тех, кто хотят ими стать, прямо "перед дверью" находится великолепный «домашний» риф.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
In the light of steady progress on the political front and the lifting of most economic sanctions, the Bank was well positioned to launch a major assistance programme, at the appropriate time, to help accelerate development in a democratic South Africa. В результате неуклонного прогресса в политическом плане и снятия большей части экономических санкций Банк получил хорошие возможности для реализации в соответствующие сроки крупной программы помощи с целью оказания содействия ускоренному развитию демократической Южной Африки.
In opening the Meeting, the President-designate urged the States Parties to keep the realities, rights and needs of landmine survivors front and centre as they proceeded with their work. Открывая Совещание, назначенный Председатель настоятельно призвала государства-участники по мере того, как они будут продвигать свою работу, держать на переднем плане и в центре внимания реальности, права и нужды выживших жертв наземных мин.
On the internal front, the national debate has resulted in a domestic political partnership for peace, which involves the National Transition Assembly and the Government, jointly and actively, in the process of national reconstruction. Во внутреннем плане результатом общенациональной дискуссии стало внутриполитическое партнерство в интересах мира, в рамках которого Национальное собрание переходного периода и правительство ведут активную совместную работу по восстановлению страны.
A new horizon is now in front of us, predicated on ever-widening possibilities for development in all spheres of human endeavours, resulting from unparalleled advances in science and technology. Перед нами раскрываются новые перспективы, определяемые все более расширяющимися возможностями в плане развития во всех сферах человеческой деятельности в результате беспрецедентных достижений науки и техники.
The period under review witnessed wide fluctuations in the military balance on the ground, with the Taliban taking control of most of northern and central Afghanistan, which used to be under the control of the United Front (UF). За рассматриваемый период военная обстановка в плане баланса сил на местах характеризовалась значительной изменчивостью: под контроль движения "Талибан" перешло большинство северных и центральных районов Афганистана, которые ранее находились под контролем Объединенного фронта (ОФ).
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
It's hard to keep up a front once people expect it from you. Трудно продолжать поддерживать такой фасад, когда люди постоянно ожидают этого от тебя.
Front elevation of the building with entrance group Inside repair works have been completed, except for some trifles. Фасад здания с входной группой. Внутри здания ремонтные работы завершены, остались мелочи.
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор.
An unknown offender painted the front of the Peruvian Embassy in Copenhagen with catchwords. З. Неизвестный правонарушитель исписал лозунгами фасад посольства Перу в Копенгагене.
The front façade, turned towards Prešeren Street, has three entrances. Выходящий на Прешернову улицу главный фасад имеет три подъезда.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
In June 2008, associations of police officers denied certification by the International Police Task Force staged protests in front of the Office of the High Representative/European Union Special Representative building in Sarajevo. В июне 2008 года ассоциации полицейских, которым было отказано в аттестации Специальными международными полицейскими силами, организовали протесты перед зданием Управления Высокого представителя/Специального представителя Европейского союза в Сараево.
It was true that women's associations, human rights activists and trade unionists had taken part in a demonstration in front of the French Embassy in Chad, and that the demonstration had been put down by the security forces. Действительно, перед зданием посольства Франции в Чаде состоялась манифестация, в которой участвовали женские, правозащитные и профсоюзные ассоциации и которая была разогнана силами правопорядка.
Idon'twanttheretobe an opportunity where you can take the dress and hang it on a cable, raise it, and let it fly in front of the United Nations. Я не хочу делать такое платье, которое можно вздернуть на шест перед зданием ООН.
August 2001: In Morocco, where this practice is not known, a father killed his daughter in front of her school on the pretext that she was keeping company with a boy from her school. Август 2001 года: в Марокко, где подобная практика неизвестна, отец убил свою дочь перед зданием школы под предлогом того, что она встречалась с одноклассником.
Pugin later dismissed the building, saying "All Grecian, Sir, Tudor details on a classic body", the essentially symmetrical plan and river front being offensive to Pugin's taste for medieval Gothic buildings. Позже Пьюджин покинув стройку сказал: «Все греческие, сэр Тюдор, классические постройки, по существу, имеют симметричный план», а река перед зданием была оскорбительна для вкуса Пьюджина, работающего в стиле средневековых готических зданий.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
One side of the building and the front is a shaded, full height, glazed wall, and the entrance and office areas are part glazed too. Одна сторона здания и его передняя часть застеклены до самого верха, вход и офисные участки тоже частично застеклены.
Site's front end (website) and background (management) have used the template. Передняя часть сайта (сайт) и фона (управление) использовал шаблон.
The front part of the gunstock is embodied in the form of fixed arms (2) which are arranged perpendicularly to a longitudinal axis. Передняя часть ложа выполнена в виде расположенных перпендикулярно продольной оси неподвижных плеч (2).
And so here's the front and the spine, and it's flat. Вот передняя часть и корешок, и они плоские.
Towards the front of the brain is the place in which all of the more complex thought, decision making - it's the last to mature in late adulthood. Передняя часть мозга - это область, в которой происходят сложные мысленные процессы, принимаются решения - эта область развивается последней в зрелом возрасте.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
The table was created by Front Pictures studio in Kyiv, Ukraine. Интерактивный медиа-стол был создан студией Front Pictures в городе Киев, Украина.
Influenced by electronic bands like Front 242, Assemblage 23, KMFDM and also a wide range of metal bands such as Tiamat and Darkseed, Per Holmström creates electronic music that crosses between the lines of futurepop and darker industrial. Под влиянием электромузыки групп Front 242, Assemblage 23, KMFDM метал-групп таких, как Tiamat и Darkseed, Per Holmström создаёт электронную музыку на грани Futurepop и тёмного industrial.
Before joining Kiss, St. John was a well-known and respected teacher and guitarist for the Southern California cover band Front Page. До прихода в «Kiss» Сент-Джон был учителем и гитаристом Южной Калифорнийской кавер-группы Front Page.
A new release of St. Petersburgs label Ingria - RITUAL FRONT "Dve Molnii" ("Two Lighnings"). Новый релиз питерского лейбла Ingria - RITUAL FRONT "Две молнии".
For this reason, he formed in his country of exile on September 7, 1965, the Liberation Front of Chad, the first insurgent group formed against Tombalbaye. С этой целью 7 сентября 1965 года он сформировал Фронт освобождения Чада (Front de Libération du Tchad, FLT), первую вооруженную повстанческую группировку, направленную против правительства Томбалбая.
Больше примеров...