Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
Efficient automatic barriers in front of tunnel portals З. Установка действенных автоматических барьеров перед порталами туннелей
Why didn't you tell us the new parade route goes right in front of your building? Почему ты не говорил нам, что маршрут парада проходит прямо перед вашим зданием?
He doesn't want these things in front of his house. Он не хочет, чтобы перед его домом стоял этот киоск
I feel like we're standing in front of a Vegas buffet of money and we're only allowed to take, like, a plate of fries at a time. У меня чувство, будто мы стоим перед буфетом денег, а нам можно взять только тарелочку картошки за один раз.
If she's not in front of the TV, she's probably in her room. Если она не перед телевизором, возможно, она у себя в комнате.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
During his studies, the students periodically were sent for several months to the front as technicians for the airplane service. А во время учебы периодически на несколько месяцев посылали на фронт в качестве техников по обслуживанию самолетов.
On 9 February 1942 the Imperial Japanese Army assaulted the north-western front of the British colony of Singapore. 9 февраля 1942 года императорская армия Японии атаковала северо-западный фронт британской колонии в Сингапуре.
The Young Front was founded in 1997 and incorporated not formed organizationally movement of independent youth, united in its rows tens of youth initiatives and organisations. Молодой Фронт, был основан в 1997 году, вобрав в себя организационно не оформленное движение независимой молодёжи, объединив в своих рядах десятки молодёжных инициатив и организаций.
On 10 September 2014, along with other commanders of volunteer battalions he was included in the Council of war of Ukraine during the congress of the party "People's Front". 10 сентября 2014 на съезде партии «Народный фронт» вместе с другими командирами добровольческих батальонов был включён в состав Военного совета Украины.
1989 "The Latvian Popular Front and Ethnic Relations". Латвия в 1989 году, Народный фронт и Интерфронт.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
(a) front position lamp mandatory а) передний габаритный огонь: обязателен
The front façade is symmetrical and well-proportioned, with the decorative accent placed on the gable with David's shield, a six-pointed star enclosed in an oculus. Передний фасад симметричный и пропорциональный, с декоративным акцентом размещенным на фронтоне, со щитом Давида, то есть шестиконечной звездой.
front position lamp: white передний габаритный фонарь: белый
The front side retro-reflectors may move with the steering angle. Передний боковой светоотражатель может изменять свое положение в зависимости от угла поворота руля.
The front steer non driven axle is equipped with 2 tyres having a size suitable for the axle load. Передний неведущий мост оснащается двумя шинами, размер которых подходит для нагрузки на мост.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
Marks from the front side flush with the muzzle. Следы спереди покраснели от прижатого дула.
Can't we all get in front? Мь? не можем все поместиться спереди.
So when you see the male ballet dancers in their tights, is that what the, is that what's down the front there? Значит, если вы видите балеруна в его колготках, то там снизу спереди мы видим как раз это?
Short in front, long in the back? Короткое спереди, длинное сзади?
Jane, start through the front. Джейн, заходи спереди.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
This isn't my first time in a... in a plane front. Я уже не первый раз сижу впереди самолёта.
Make sure your seat belts are securely fastened, and all carry-on luggage is stowed underneath the seat in front of you or in the overhead bins. Убедитесь, что ремни безопасности застегнуты, а ручная кладь помещена под сиденье впереди стоящего кресла или в верхнее багажное отделение.
Man, what I wouldn't give to be your age, plenty in the tank and in my pocket, the open water in front of me. Парень, я бы всё отдал, чтобы быть в твоём возрасте, полным сил, с набитыми карманами, а впереди открытые воды.
Stoner was unbelievable in Laguna, and I knew that I had to stay in front. В Лагуна Стоунер показывал чудеса, и я знал, что мне надо удержаться впереди.
No, not from the front. Не впереди, а сзади!
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
Grand battement front tendue and close. Большой шаг вперед. Выпрямиться и закончить па.
Right, now, Susan, you get in front with her. Теперь, Сюзан, иди с ней вперед.
Eyes front, soldier! Смотри вперед, солдат.
Big Mama gets through to the front. Большая Мама пробивается вперед.
I can put it up in front. Я могу убрать ее вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
He's an alias used as a front for all of Ming Che's financial dealings. Это псевдоним, используемый как прикрытие во всех финансовых махинациях Минг Чи.
It's actually a front for the mob. А точнее, прикрытие для мафии.
Apparently this club is kind of a front for the kind of people that you don't want to own money to. Очевидно этот клуб - прикрытие для людей которым ты не хотел бы быть должен деньги.
I have no idea what he saw in me back then, but he has had my front and my back. Не представляю что он тогда во мне увидел, но у него было мое прикрытие и поддержка.
Probably a front for his real job. Наверно прикрытие его реальной работы.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
Building resilience will contribute to achieving the Millennium Development Goals and protect the gains that have been made on this front. Наращивание потенциала сопротивляемости будет способствовать достижению Целей развития тысячелетия и позволит защитить успехи, достигнутые в этом направлении.
I am proud to say that Poland has a strong record on that front. Я могу с гордостью сказать, что в этом направлении Польша добилась заметных успехов.
The importance of the sector for development and poverty eradication, especially in developing countries dependent on commodity exports, buttressed arguments that UNCTAD should continue to contribute substantially on this front. Важность этого сектора для развития и искоренения бедности, прежде всего в развивающихся странах, зависящих от сырьевого экспорта, лежит в основе тех аргументов, что ЮНКТАД следует и далее вносить существенный вклад в этом направлении.
There has been a major improvement in the mechanisms for aid effectiveness over the last year or so, and we paid tribute to the work and his team have done on that front. За последний год отмечалось существенное улучшение механизмов по повышению эффективности помощи, что является заслугой г-на Эйде и его сотрудников, работающих на этом направлении.
However, this year we have seen demonstrations of the political will of States in this field through constructive dialogue and negotiations in various forums, reaffirming that progress is possible on this front. Однако в этом году государства продемонстрировали политическую волю в этой области посредством налаживания конструктивного диалога и проведения переговоров на различных форумах, подтвердив возможность достижения прогресса на этом направлении.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
He didn't come in through the front entrance. Он не хотел возвращаться через парадный вход.
The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории.
De la Motte placed the front entrance inside the courtyard. Согласно его решению, парадный вход в особняк был расположен со стороны внутреннего двора.
Everything that come into your life the front way, will go out the back. Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters? Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками?
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
We can offer you a couple of blocks just down the way, beautiful spot right in front of getty national bank. Мы можем предложить вам пару кварталов вниз по улице, прекрасное место прямо перед национальным банком.
This artist had the subject right in front of him. У этого художника объект был прямо перед ним.
He wants all the food flown in and prepared in front of him. Он хочет, чтобы все продукты мы взяли с собой и еда готовилась прямо перед ним.
It's a nice gesture, but right in front of our door? Это интересный поступок, но прямо перед нашей дверью?
Encountering a Union picket line 15 paces away, Hood wrote, "A corporal of the enemy drew down his musket upon me as I stood in front of my line." Неожиданно они оказались всего в 15 шагах от федеральных пикетов и, как писал Худ, «вражеский капрал навел свой мушкет прямо на меня, стоящего прямо перед своей линией».
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the economic front, our steady, double-digit growth rate is the fastest in the Commonwealth of Independent States and in Europe. В экономическом плане наши стабильные темпы роста с двузначными показателями являются самыми высокими в Содружестве Независимых Государств и в Европе.
GRE welcomed a demonstration with two-wheeled vehicles carried out in front of the United Nations premises by the experts from Germany, aiming at showing the effectiveness of conspicuity of different configurations of daytime running lamps fitted on motorcycles. GRE приветствовала демонстрацию двухколесных транспортных средств, проведенную перед зданием Организации Объединенных Наций экспертами от Германии и имеющую целью наглядно показать эффективность различных конфигураций дневных ходовых огней, установленных на мотоциклах, в плане обеспечения видимости.
Fortunately, however, there is now more than a glimmer of hope on the political and security front, a glimmer that we in this Council must not squander. Однако, к счастью, в контексте нынешней политической ситуации и ситуации в плане безопасности складываются условия, которые порождают нечто большее, чем проблеск надежды, и Совету нельзя упустить ни малейшей возможности.
Such action would have to be well developed in the plan so as to forge a "united front" and single-mindedness of approach. В плане такую деятельность необходимо подроно изложить, с тем чтобы создать "единый фронт" и обеспечить единый целенаправленный подход.
In Ituri, however, the security situation has improved following the third phase of the disarmament, demobilization and reintegration process, which targeted Forces de résistance patriotique d'Ituri, Front des nationalistes et intégrationnistes and Mouvement révolutionnaire congolais elements. Вместе с тем в Итури после завершения третьего этапа процесса демобилизации, разоружения и реинтеграции, ориентированного на элементы Патриотического фронта сопротивления в Итури, Фронта националистов и интеграционистов и Конголезского революционного движения, обстановка в плане безопасности улучшилась.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
I had difficulty locating the front of the house. Мне было трудно найти фасад дома. Извини.
That homeless guy almost had a front Porsche. У него чуть не получился фасад в виде "Порше".
Unidentified individuals damaged several window-panes and three vehicles and threw paint bombs against the front of the house. Неизвестные лица разбили несколько окон и повредили три автомобиля, а также забросали бутылками с краской фасад здания.
See the way the whole front catches the light like that? Видишь, как фасад отражает свет?
They blew out the front of the bank. Они уже разнесли фасад банка!
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
Station an officer in front and another in the alley behind the hotel. Поставьте офицера снаружи, а другого в аллее за зданием.
(Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. (Смех) Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции.
On 8 February, around 300 members of the armed forces demonstrated in front of the President's office, demanding a response to their petition of 15 January concerning alleged discrimination in promotions and ill-treatment. 8 февраля около 300 представителей вооруженных сил устроили демонстрацию перед зданием канцелярии президента, требуя дать ответ на поданную ими 15 января петицию относительно предполагаемых фактов дискриминации при продвижении по службе и плохого обращения.
Each apartment is encompanied with associated parking in front of the building and storage in the basement. У каждой квартиры имеется парковочное место перед зданием и кладовая в подвале.
The British rock band Barclay James Harvest-who were particularly successful in Germany-performed a free open-air concert on August 30, 1980 in front of the Reichstag building. Британская рок-группа Barclay James Harves, широко известная в Германии, дала бесплатный концерт под открытым небом 30 августа 1980 года перед зданием Рейхстага в знак благодарности многочисленным преданным немецким поклонникам.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front member shall be strain gauged to measure bending moments in three positions, as shown in Figure 2, each using a separate channel. 4.1 Передняя часть должна быть оснащена датчиками деформации для измерения моментов изгиба в трех положениях, как показано на рис. 2, каждый из которых отрегулирован на отдельный канал частоты.
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
According to Lautner and Dooley, when filming the scene with the dream train, the front part of the train was an actual physical set piece. По словам Лотнера и Дули, когда снималась сцена с поездом мечты, передняя часть поезда была маленькой фигурой.
In the 1980s the paddock in front of the Main Stand was turned into seating, and in 1982 seats were introduced at the Anfield Road end. В 1980-х передняя часть «Мэйн Стэнд» была оборудована сидячими местами, а в 1982 году сидячие места появились на «Энфилд Роуд».
In addition, the load compartment is divided into three separate parts longitudinally (direction of motion): front, centre, back. Кроме того, грузовое отделение разделено на три отдельные части в продольном направлении (направлении движения): передняя часть, центральная часть, задняя часть.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
I am going to need of a new front. Нужно полностью менять передок.
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
His best known work is the music for the television game show Who Wants to Be a Millionaire? written with his father Keith, and the BBC Radio 4 World War I drama series Home Front. Его самая известная работа - музыка для телевизионного игрового шоу «Кто хочет стать миллионером»? написанный с отцом Китом, и сериал ВВС Radio 4 World War I. Home Front.
Influenced by electronic bands like Front 242, Assemblage 23, KMFDM and also a wide range of metal bands such as Tiamat and Darkseed, Per Holmström creates electronic music that crosses between the lines of futurepop and darker industrial. Под влиянием электромузыки групп Front 242, Assemblage 23, KMFDM метал-групп таких, как Tiamat и Darkseed, Per Holmström создаёт электронную музыку на грани Futurepop и тёмного industrial.
The party maintained several publications, Landet Fritt (Gothenburg), Vår Kamp (Gothenburg), Vår Front (Umeå), Nasisten (Malmö) and Riksposten. Партия издавала ряд газет: Landet Fritt (Гётеборг), Vår Kamp (Гётеборг), Front Vår (Умео), Nasisten (Мальмё) и Riksposten.
KLF has been variously reported as being an initialism for "Kopyright Liberation Front", and "Kings of the Low Frequencies". Сами KLF сообщали о разных вариантах, например «Kopyright Liberation Front»(Фронт Освобождения от авторских прав) и «Kings of the Low Frequencies»(Короли низких частот).
The Continental Sea Front Hotel is situated on the promanade sea front of Limassol. Отель Continental Sea Front расположен на морской набережной Лимассола.
Больше примеров...