Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
Now, I blew up this photo of Tommy Grazetti in front of Linda Overton's house. Тогда я увеличил фото Томми Гразетти перед домом Линды Овертон.
That maybe she was putting on an act in front of her husband? Что, возможно, она разыгрывала сцену перед своим мужем?
We wouldn't see you disgraced in front of all the officers! Мы не можем допустить, чтобы ты плохо выглядела перед офицерами.
Like, it's such a huge honour to sing in front of them, and then to sing the song now that means so much to me, it's just crazy. Это такая честь петь перед ними петь песню, которая так много значит для меня, это безумно.
If she's not in front of the TV, she's probably in her room. Если она не перед телевизором, возможно, она у себя в комнате.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
In Italy during the war, Germany pursued "a European cultural front that gravitates around German culture". В Италии во время войны Германия преследовала «европейский культурный фронт, который парит вокруг немецкой культуры».
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away. Это - объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль.
A united front for tackling this challenge and safeguarding the common home of mankind has become the common aspiration of all members of the international community. Единый фронт противостояния этому вызову в целях сохранения условий жизни человечества стал общей целью всех членов международного сообщества.
The Polisario Front does not wish to underestimate the real or imagined difficulties. Фронт ПОЛИСАРИО не хотел бы недооценивать реальные или воображаемые трудности.
The Left Front, led by Communist Party of India (Marxist), has governed for the state for the subsequent three decades. Левый фронт, включавший Коммунистическую партию Индии (марксистскую), Коммунистическую партию Индии и их союзников, побеждал на выборах последующие три десятилетия.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
It has a clever front diff and unlike a normal Astra, it has hydraulic power steering. У нее умный передний дифференциал, и в отличие от обычной Астры, у нее гидроусилитель руля.
Encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; рекомендует уделить больше внимания переброске ресурсов и переводу деятельности из штаб-квартиры Миссии Организации Объединенных Наций по чрезвычайному реагированию на Эболу на передний край в целях достижения максимального эффекта на местах;
We would like to thank Colombia for its excellent cooperation in making certain that the Second Review Conference put survivors and victims front and centre. Мы хотели бы поблагодарить Колумбию за ее замечательное сотрудничество в обеспечении того, чтобы в ходе второй Обзорной конференции на передний план и в центр работы были выдвинуты проблемы, касающиеся уцелевших и пострадавших.
"Bonnet leading edge" means the edge of the front upper outer structure of the vehicle, including the bonnet and wings, the upper and side members of the headlight surrounds and any other attachments. 2.4 "Передний край капота" означает край передней верхней внешней конструкции транспортного средства, включая капот и крылья, верхние и боковые элементы вокруг фар и любые другие приспособления.
The Outer Court (外朝) or Front Court (前朝) includes the southern sections, and was used for ceremonial purposes. Внешний дворец (外朝, Вайчэн), или Передний дворец (前朝), включает в себя южные участки, и использовался для церемониальных целей.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
Zipper goes in front! Не забудь: ширинка должна быть спереди.
Jane, start through the front. Джейн, заходи спереди.
Why don't you take some time to savor the front? Может ты еще немного понаслаждаешься видом спереди?
Discs all around (ventilated in front), different wheels with a five-bolt pattern rather than three, and a three-speed semi-automatic transmission were combined with a more luxurious interior and flared fenders to set the Birotor apart from its lesser siblings. Дисковые тормоза вкруг (вентилируемые спереди), различные колеса с пятью болтами вместо трех и трех-скоростная полуавтоматическая коробка передач в сочетании с более роскошным интерьером, позволили отделить Birotor от своих собратьев.
"1.1.4.4.3 If a trailer becomes separated from its tractor unit, the orange-coloured plates shall also be affixed to the front of the trailer or the corresponding placards shall also be affixed to both sides of the trailer." "1.1.4.4.3 Если прицеп отцеплен от буксирующей его транспортной единицы, таблички оранжевого цвета также крепятся спереди прицепа, или на обеих сторонах прицепа размещаются соответствующие информационные табло".
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Why don't you and your friend come and sit down here in front? Почему бы тебе и твоему другу не подойти и не сесть здесь впереди?
I can hardly see in front of us. Я ничего не вижу впереди.
Vehicles have to queue until the process of checking the vehicle in front is completed. Автомобили должны стоять в очереди до тех пор, пока не будет завершен процесс проверки впереди стоящего автомобиля.
The Varangians had been ordered to march just in front of the main line with a strong division of archers a little behind them. Варяги получили приказ выдвигаться впереди основной линии войск, слегка пропустив вперёд лучников.
The plan, which he had drafted with Kinkaid, stated that radar-equipped destroyers were to scout in front of the cruisers and deliver a surprise torpedo attack upon sighting Japanese warships, then vacate the area to give the cruisers a clear field of fire. План, разработанный ещё Кинкедом, предполагал, что оборудованные радарами эсминцы идут впереди колонны крейсеров и атакуют японские корабли торпедами сразу после их обнаружения, а затем покидают поле боя, оставляя крейсерам чистое пространство для стрельбы.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
I need all the single ladies to come on up to the front. Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед.
Adrian, I'm putting the tablespoons in front and the serving spoons in back. Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад.
Why didn't you sit in front? Что ж вы не сели вперед?
Would you put your hands in front of you, Doctor? Пожалуйста, вытяните руки вперед, доктор.
Why don't you come on up to the front, please? ыйдите, пожалуйста, вперед и скажите несколько слов.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
The Mafia uses legitimate business operations as a front. Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
So Rowe sells the daemon to Jilani, whose business is an ISI front. Так Роу продал демона Джилани, бизнес которого прикрытие для разведки.
as a front to raise money from the west. как прикрытие для получения финансирования с запада.
Paper company's just a front. Бумажная компания просто прикрытие.
You know the Civil Liberties Union has been listed as a front for and doing the work of the Communist Party? Вам известно, что Союз защиты гражданских свобод - прикрытие компартии, что он работает на нее?
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
On the African front, I welcome the progress made towards reconstruction and national reconciliation in many countries, including Guinea-Bissau, Sierra Leone, Liberia, Burundi and the Comoros. На африканском направлении я приветствую прогресс, достигнутый многими странами, в том числе Гвинеей-Бисау, Сьерра-Леоне, Либерией, Бурунди и Коморскими Островами в восстановлении и национальном примирении.
We cannot afford even the slightest crack in our united front against acts of terrorism. Международное сообщество должно объединить свои усилия на этом направлении.
In spite of delays on the political front, the peacekeeping track should move forward within its already determined time frame, which would also enable it to support the political process. Вне зависимости от задержек на политическом фронте, на миротворческом направлении следует продвигаться вперед согласно уже установленному графику, что тоже позволило бы поддерживать политический процесс.
Our experience so far with take up rates for EDR-type facilities to date has been disappointing given the costs, and we have had to limit our effort on this front until the business case for further investment improves. Накопленный нами к настоящему времени опыт в отношении фактического числа лиц, пользующихся электронными средствами для представления данных, не является обнадеживающим с учетом затрат, связанных с данной технологией, и нам пришлось ограничить усилия в этом направлении до улучшения коммерческих предпосылок для дальнейших капиталовложений.
The United Front, for its part, launched an unsuccessful attack in late June from Khwajaghar towards Taloqan. Объединенный фронт, со своей стороны, предпринял в конце июня неудачную попытку наступления из района Хваджагара в направлении Талукана.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
This camera's got a perfect view of the front and back. На записи отлично видны парадный и задний вход.
The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории.
The apartment consists of: a living room - 55 sq.m, 2 bedrooms - 16 and 20 sq.m, a kitchen - 15 sq.m, two front balconies - 2 and 6 sq.m, a pantry - 5 sq.m, a bathroom with a Jacuzzi. В состав квартиры входят: прихожая - 5 кв.м, гостиная - 19 кв.м, 2 спальни - 13 и 14 кв.м, кухня - 10 кв.м, закрытый хозяйственный балкон - 14 кв.м, часть которого служит в качестве спальни, санузел и парадный балкон.
Service at the back, side goes to the street past the shops... front is the best. Сзади служебный, один со стороны магазинов, лучший - парадный.
We'll take the front. Мы войдем через парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
And another body washed up on the rocks Right in front of the warehouse only two years ago. И еще одно тело вынесло на скалы прямо перед этим складом - всего два года назад.
Come on, I'm stretching right in front of you. Давай же, смотри, я тут делаю растяжку прямо перед тобой.
Okay, it's right here in front of us. Итак, все прямо перед нами.
Sheriff Keller basically blew him off, right in front of us. Шериф Келлер просто продинамил его, прямо перед нашим носом.
Right in front of you, you're afraid seeing the deeper meaning penetrate your inner most thoughts Он прямо перед Вами, вы должны не бояться и смотреть на него с разных точек зрения.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
There remain, however, negative trends which threaten to reverse the important gains achieved on the security front. Тем не менее сохраняются негативные тенденции, угрожающие нивелировать важные достижения в плане безопасности.
On the international front, foundations continue to be laid for strong relations between East Timor and Indonesia. В международном плане продолжает закладываться фундамент для прочных взаимоотношений Восточного Тимора с Индонезией.
On the legislative front, the National Assembly and Senate are working closely towards establishing the legal framework necessary for the implementation of Government priorities, democratic governance and the promotion of human rights. В законодательном плане Национальная ассамблея и Сенат тесно сотрудничают в деле создания необходимых правовых основ для осуществления приоритетных задач правительства, обеспечения демократического правления и поощрения прав человека.
Full participation of women in the public and political life of the country required sustained efforts on the legal front and on a practical level. Для обеспечения всестороннего участия женщин в общественно-политической жизни их стран требуются постоянные усилия как в законодательной области, так и в практическом плане.
Fortunately, however, there is now more than a glimmer of hope on the political and security front, a glimmer that we in this Council must not squander. Однако, к счастью, в контексте нынешней политической ситуации и ситуации в плане безопасности складываются условия, которые порождают нечто большее, чем проблеск надежды, и Совету нельзя упустить ни малейшей возможности.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
Okay, we got two Mechs patrolling in front of the building. Так, здесь два Меха патрулирующих фасад здания.
My friend attached a placard to the front of the building. Мой друг прикрепил надпись на фасад здания.
The front part of the building still serves as a space for political, often very subjective and propagandistic, messages. Фасад здания до сих пор служит как пространство для политических, часто очень субъективных и пропагандистских, посланий.
So you have this one last facade of the house, the front, which is really a cartoon of a facade of a house. Остаётся последняя сторона дома, фасад, который является просто карикатурой фасада дома.
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
On 8 October 2011, some 10 protestors gathered in front of the Embassy building and chanted hostile slogans and hurled rubbish at the Embassy building. 8 октября 2011 года 10 протестующих собрались перед зданием посольства и выкрикивали враждебные лозунги и бросали в здание посольства мусор.
Recently, the following new cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. On 27 May 1994, a Swiss national displayed a banner in front of Yangon City Hall, demanding the release of Daw Aung San Suu Kyi. Недавно внимание Специального докладчика было обращено на следующие новые факты. 27 мая 1994 года гражданин Швейцарии развернул знамя перед зданием муниципального совета Янгона, требуя освобождения г-жи Аунг Сан Су Чи.
The ceremony will be held today, 14 September 2001, at 9.30 a.m. at the Japanese Garden, in front of the Conference building. Церемония состоится сегодня, 14 сентября 2001 года, в 09 ч. 30 м. в Японском саду перед зданием для проведения конференций.
If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place. Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место.
Violent incidents targeting MINUSCA included gunfire and hand grenades thrown at United Nations vehicles, as well as armed demonstrations in front of the main MINUSCA compound and threats to individuals. В число инцидентов, сопровождавшихся насилием, объектом которых был персонал МИНУСКА, входили стрельба из боевого оружия и бросание ручных гранат по автотранспорту Организации Объединенных Наций, а также демонстрация оружия перед главным зданием МИНУСКА и угрозы в адрес отдельных ее сотрудников.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
And how his hands are manipulating some controls, and also this kind of breathing apparatus that's going on in front of his nose. И как его руки управляют некоторыми средствами управления, и также этот вид дыхательного аппарата это продолжается в передняя часть его носа.
For road vehicles, the front can be related to the normal direction of travel. However, for rail wagons, swap bodies and containers this is not obvious. Для дорожных транспортных средств передняя часть может соответствовать обычному направлению движения, но для железнодорожных вагонов, сменных кузовов и контейнеров это не очевидно.
Just the front half. Только передняя часть подошвы.
The front part of the aircraft was totally destroyed. Передняя часть автомобиля была разрушена.
In the 1980s the paddock in front of the Main Stand was turned into seating, and in 1982 seats were introduced at the Anfield Road end. В 1980-х передняя часть «Мэйн Стэнд» была оборудована сидячими местами, а в 1982 году сидячие места появились на «Энфилд Роуд».
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
He spotted the smashed front end. Он заметил разбитый передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Front 242 became a popular musical group in Belgium. Front 242 - музыкальная группа из Бельгии.
She co-hosted the Daily Front Row's Fashion Media Awards event that was held in New York City on September 5, 2014. Принимала участие в Daily Front Row Fashion Media Awards, которая состоялась в Нью-Йорке 5 сентября 2014 года.
Mitsuda has stated that Ootsuki's arrangement technique left a strong impact on him and notably influenced his next score, the soundtrack to Front Mission Series: Gun Hazard. Впоследствии Мицуда говорил, что навыки аранжировки Уцуки произвели на него сильное впечатление и оказали большое влияние на его дальнейшие работы, в частности, на саундтрек к игре Front Mission: Gun Hazard.
European National Front: Network of ultra-nationalist and far-right parties in Europe. Европейский национальный фронт (англ. European National Front) - сеть крайне правых партий и организаций в Европе.
The Wasatch Front 100 Mile Endurance Run (Wasatch) is a 100-mile ultra marathon held annually on the first Friday after Labor Day in the U.S. state of Utah. Уосатч Фронт 100 (англ. Wasatch Front 100 Mile Endurance Run - 100-мильный ультрамарафон, проводимый ежегодно в первую пятницу после Дня труда в штате Юта, США.
Больше примеров...