| There is a dead child lying in the street in front of their homes. | Там, на улице, лежит мертвый ребенок, у них перед домом. |
| No parent wants to work out their marital stuff in front of their kids. | Никакой родитель не хочет выяснять супружеские отношения перед своими детьми. |
| You'll risk exposing yourself if you use your powers in front of her. | Ты рискуешь быть разоблаченным, если используешь свои силы перед ней. |
| And you're embarrassing me in front of your family. | А ты ставишь меня в неловкое положение перед своей семьёй. |
| In front of Mori and everyone, you've got to change your attitude. | Мы должны изменить свое поведение прямо перед Мори и остальными. |
| There was a dog in front, and it spooked me. | Перед дверью была собака, она меня напугала. |
| I didn't want to just play guitar in front of my mirror. | Я хотел играть на гитаре не только перед зеркалом. |
| I don't think you should do that in front of Chelsea's companion. | Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси. |
| I try to be selective about who I flash in front of. | Я стараюсь выбирать, перед кем раздеваться. |
| Alright, don't in front of him... | Хорошо, только не надо перед ними... |
| An official complaint, which triggers an independent investigation, followed by a hearing in front of the governors. | Официальную жалобу, которая поведёт за собой независимое расследование, сопровождаемое слушанием перед правлением. |
| I mean, you... humiliated him in front of his crew. | В том смысле, что ты... унизил его перед подельниками. |
| This is just an attempt to make Harvey's attorney look bad in front of the jury. | Это просто попытка выставить адвоката Харви в плохом свете перед присяжными. |
| You want him to undermine me in front of the partners. | Ты хочешь, чтобы он подорвал мой авторитет перед партнёрами. |
| He's implicating our client in front of our jury. | Он порочит нашего клиента перед нашими присяжными. |
| You told us in front of our daughter. | Вы спросили нас перед нашей дочерью. |
| I wouldn't say that in front of my brother. | Я б не стала это повторять перед братом. |
| You should think about that while you're standing in front of the firing squad, Michael. | Ты должен подумать об этом Пока ты стоишь перед палящим отрядом, Майкл. |
| Captain, I'm sitting in front of an open briefcase. | Капитан, я сижу перед открытым портфелем. |
| So... I'm trying to be vulnerable in front of you. | Я пытаюсь выглядеть беззащитно перед тобой. |
| Xander kind of found himself in front of our class not wearing much of anything. | Ксандер типа оказался вдруг перед всем классом не слишком одетым. |
| I just... I felt too guilty doing it in front of Lux. | Я просто... чувствовала вину перед Лакс. |
| We remember our manners, especially in front of new friends. | Мы помним о манерах, особенно перед новыми друзьями. |
| You spent three years fighting for a family that was right in front of you. | Ты в течение трех лет боролась с семьей, которая была прямо перед тобой. |
| She put their heads on iron stakes in front of the palace. | Она выставила их головы перед дворцом на железных кольях. |