Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
Do you do that in front of other guys too? Перед другими мужчинами тоже так делаешь?
In front of you is public officers Перед вами, Его Императорского Величества,
Late again and embarrassed in front of the whole class Опять опоздала и опозорилась перед всеми.
You have been searching for the man who killed your parents, but the answer has always been right in front of you. Ты искал человека, который убил твоих родителей Но ответ всегда было прямо перед тобой.
Focus on the next thing, not what's in front of you. Смотри на то, что дальше, а не перед тобой.
We can have a patrol unit sit in front of his place, keep an eye on him. Мы поставим перед его домом патрульную машину, чтобы за ним приглядывать.
Not in front of the children, Glorious! Только не перед детьми, Великолепная!
Turning the TV on and putting Chucky in front of it... when I told you it was time to go to bed. Включил телевизор и посадил перед ним Чаки... в то время как я велела тебе идти спать.
I'm leaving this house before you make me lose my temper in front of my children. Я ухожу, пока ты не лишила меня остатков достоинства перед моим сыном.
He eats all we put in front of him, but over the last week, he's gone a bit funny on his back legs. Ест все, что мы перед ним кладем, но в последнюю неделю с его задними ногами что-то странное.
There you go again, popping off gas in front of this lovely, young lady. Что ты за грубиян, зачем ты портишь воздух перед этой дамой.
Put the word "vintage" in front of glass bottles, cameras, trading cards - you can turn a tidy profit. Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль.
I'm right here in front of you. Я здесь, прямо перед тобой.
You've embarrassed me in front of Leeyoon. ы опозорил мен€ перед Ћиюном.
You'll be standing right beside me and your father, a united front against the holiest of backdrops. Ты будешь стоять рядом со мной и твоим отцом, единый фронт перед священным действом.
Daddy, don't cry in front of everyone! Папа, не плачь, перед всеми!
And this young man, by putting an episode of television on a Web site, stood in front of those tanks. И этот молодой человек, выложивший телесюжет на сайте, стоит перед этими танками.
If you have something to say, Mr. Staples, say it in front of the whole committee, not just me. Если вам есть что сказать, мистер Стейплс, говорите перед всей комиссией, а не мне лично.
Because it was right here, in front of that lion, that I slept the first few nights when I ran away. В этом месте, прямо перед львом я спал несколько ночей, когда сбежал.
Well, excuse me if I was too busy on my knees in front of the toilet, Michael. Ну извините, что я был слишком занят, стоя на коленях перед унитазом.
I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing. Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь.
You Klan fellas, get you in front of a crowd, can't shut you up. Вы, ребята из Клана... Если поставить вас перед толпой, то не заткнешь.
They sawed off the bars in front of their doors and, on 31 January 1988, attempted to escape by climbing over the prison walls. Они перепилили решетки, установленные перед дверями их камер, и 31 января 1988 года попытались бежать, перебравшись через тюремные стены.
cry in front of you, but... Ух! ...перед тобой расплакаться, но...
She'd come up with paper... Draw a fence or whatever in front of her. Брала бумагу и рисовала то, что было перед ней: забор, например.