| Do you do that in front of other guys too? | Перед другими мужчинами тоже так делаешь? |
| In front of you is public officers | Перед вами, Его Императорского Величества, |
| Late again and embarrassed in front of the whole class | Опять опоздала и опозорилась перед всеми. |
| You have been searching for the man who killed your parents, but the answer has always been right in front of you. | Ты искал человека, который убил твоих родителей Но ответ всегда было прямо перед тобой. |
| Focus on the next thing, not what's in front of you. | Смотри на то, что дальше, а не перед тобой. |
| We can have a patrol unit sit in front of his place, keep an eye on him. | Мы поставим перед его домом патрульную машину, чтобы за ним приглядывать. |
| Not in front of the children, Glorious! | Только не перед детьми, Великолепная! |
| Turning the TV on and putting Chucky in front of it... when I told you it was time to go to bed. | Включил телевизор и посадил перед ним Чаки... в то время как я велела тебе идти спать. |
| I'm leaving this house before you make me lose my temper in front of my children. | Я ухожу, пока ты не лишила меня остатков достоинства перед моим сыном. |
| He eats all we put in front of him, but over the last week, he's gone a bit funny on his back legs. | Ест все, что мы перед ним кладем, но в последнюю неделю с его задними ногами что-то странное. |
| There you go again, popping off gas in front of this lovely, young lady. | Что ты за грубиян, зачем ты портишь воздух перед этой дамой. |
| Put the word "vintage" in front of glass bottles, cameras, trading cards - you can turn a tidy profit. | Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль. |
| I'm right here in front of you. | Я здесь, прямо перед тобой. |
| You've embarrassed me in front of Leeyoon. | ы опозорил мен€ перед Ћиюном. |
| You'll be standing right beside me and your father, a united front against the holiest of backdrops. | Ты будешь стоять рядом со мной и твоим отцом, единый фронт перед священным действом. |
| Daddy, don't cry in front of everyone! | Папа, не плачь, перед всеми! |
| And this young man, by putting an episode of television on a Web site, stood in front of those tanks. | И этот молодой человек, выложивший телесюжет на сайте, стоит перед этими танками. |
| If you have something to say, Mr. Staples, say it in front of the whole committee, not just me. | Если вам есть что сказать, мистер Стейплс, говорите перед всей комиссией, а не мне лично. |
| Because it was right here, in front of that lion, that I slept the first few nights when I ran away. | В этом месте, прямо перед львом я спал несколько ночей, когда сбежал. |
| Well, excuse me if I was too busy on my knees in front of the toilet, Michael. | Ну извините, что я был слишком занят, стоя на коленях перед унитазом. |
| I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing. | Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь. |
| You Klan fellas, get you in front of a crowd, can't shut you up. | Вы, ребята из Клана... Если поставить вас перед толпой, то не заткнешь. |
| They sawed off the bars in front of their doors and, on 31 January 1988, attempted to escape by climbing over the prison walls. | Они перепилили решетки, установленные перед дверями их камер, и 31 января 1988 года попытались бежать, перебравшись через тюремные стены. |
| cry in front of you, but... | Ух! ...перед тобой расплакаться, но... |
| She'd come up with paper... Draw a fence or whatever in front of her. | Брала бумагу и рисовала то, что было перед ней: забор, например. |