| Concentrate on what is in front of you. | Сосредоточься на том, что происходит перед тобой. |
| Don't stand in front of the lady. | Не стойте перед дамой, отойдите. |
| Tonight I saw a man killed in front of me because people thought he was a monster. | Сегодня я видел перед собой убитого человека, потому что люди думали, что он был монстром. |
| Mr. Dagby was discovered in his kitchen, in front of an open oven, dead. | Мистер Дагби был найден на кухне перед открытой духовкой, мёртвым. |
| And then she said yes right in front of Kris. | А она согласилась прямо перед Крис. |
| You just humiliated me in front of the whole country, And you put my husband in danger. | Ты только что унизил меня перед всей страной, и подверг моего мужа опасности. |
| A not great to perform in front of these people. | Но не лучший для выступления перед этими людьми. |
| In front of the TV, at the kitchen table. | Перед телевизором, на кухонном столе. |
| People are doing it in front of my book. | Люди занимаются этим перед моей книгой. |
| Don't loiter in front of the teller with a bag of money. | Не тупи перед кассиром с сумкой денег. |
| It just flew up in front of the truck. | Она неожиданно выпорхнула прямо перед пикапом. |
| I saw Sofie, my oldest, in front of the mirror. | Я наблюдал за Софией, моей старшей, стоящей перед зеркалом. |
| We come together today in front of your family and friends. | Мы собрались сегодня перед лицом вашей семьи и друзей. |
| We should take one in front of Dylan's Candy Bar. | Мы должны сделать фото перед магазином сладостей Дилана. |
| Well, they're rolling around in front of it. | Ну... они катаются по полу прямо перед ней. |
| Kind of embarrassing me in front of my friends. | Ты меня немного позоришь перед ребятами. |
| I saw you in front of the crowd on the Promenade. | Я видел вас перед собравшимися на Променаде. |
| I don't sing in front of others either. | Я не пою перед кем либо. |
| Swat's camped out in front of the federal building in anticipation of some sort of civil unrest. | Спецназ раскинул лагерь перед правительственным зданием в ожидании гражданских волнений. |
| We all tick a box for Tony in front of the top brass. | Мы все замолвим слово за Тони перед высоким начальством. |
| But you've just made a spectacle of yourself by searching Gates's car in front of the whole station. | Но ты устроил спектакль с обыском машины Гейтса перед всем участком. |
| All right, let's not do this in front of the staff. | Ладно, давай не будем делать этого перед всем персоналом. |
| Yesterday we heard he was working in front of the workshop. | Вчера мы видели, что он работал перед лавкой... паяльной лампой. |
| Creating a finger web in front of your face. | Делать паутинку из пальцев перед своим лицом. |
| It is right there in front of you. | Но это было прямо перед вами. |