Concentrate on what is in front of you. |
Сосредоточься на том, что происходит перед тобой. |
Don't stand in front of the lady. |
Не стойте перед дамой, отойдите. |
Tonight I saw a man killed in front of me because people thought he was a monster. |
Сегодня я видел перед собой убитого человека, потому что люди думали, что он был монстром. |
Mr. Dagby was discovered in his kitchen, in front of an open oven, dead. |
Мистер Дагби был найден на кухне перед открытой духовкой, мёртвым. |
And then she said yes right in front of Kris. |
А она согласилась прямо перед Крис. |
You just humiliated me in front of the whole country, And you put my husband in danger. |
Ты только что унизил меня перед всей страной, и подверг моего мужа опасности. |
A not great to perform in front of these people. |
Но не лучший для выступления перед этими людьми. |
In front of the TV, at the kitchen table. |
Перед телевизором, на кухонном столе. |
People are doing it in front of my book. |
Люди занимаются этим перед моей книгой. |
Don't loiter in front of the teller with a bag of money. |
Не тупи перед кассиром с сумкой денег. |
It just flew up in front of the truck. |
Она неожиданно выпорхнула прямо перед пикапом. |
I saw Sofie, my oldest, in front of the mirror. |
Я наблюдал за Софией, моей старшей, стоящей перед зеркалом. |
We come together today in front of your family and friends. |
Мы собрались сегодня перед лицом вашей семьи и друзей. |
We should take one in front of Dylan's Candy Bar. |
Мы должны сделать фото перед магазином сладостей Дилана. |
Well, they're rolling around in front of it. |
Ну... они катаются по полу прямо перед ней. |
Kind of embarrassing me in front of my friends. |
Ты меня немного позоришь перед ребятами. |
I saw you in front of the crowd on the Promenade. |
Я видел вас перед собравшимися на Променаде. |
I don't sing in front of others either. |
Я не пою перед кем либо. |
Swat's camped out in front of the federal building in anticipation of some sort of civil unrest. |
Спецназ раскинул лагерь перед правительственным зданием в ожидании гражданских волнений. |
We all tick a box for Tony in front of the top brass. |
Мы все замолвим слово за Тони перед высоким начальством. |
But you've just made a spectacle of yourself by searching Gates's car in front of the whole station. |
Но ты устроил спектакль с обыском машины Гейтса перед всем участком. |
All right, let's not do this in front of the staff. |
Ладно, давай не будем делать этого перед всем персоналом. |
Yesterday we heard he was working in front of the workshop. |
Вчера мы видели, что он работал перед лавкой... паяльной лампой. |
Creating a finger web in front of your face. |
Делать паутинку из пальцев перед своим лицом. |
It is right there in front of you. |
Но это было прямо перед вами. |