| Bureau members also suggested that the video exhibit of sustainable buildings be projected on a screen in front of the Meeting room. | Члены Бюро также предложили установить перед залом заседаний экран для демонстрации видеоматериалов об устойчиво функционирующих строениях. |
| Peaceful protests should be allowed to be held in front of their intended audience and with maximum publicity. | Необходимо разрешать проведение мирных протестов перед соответствующей целевой аудиторией и при максимальной гласности. |
| It's just the church and exchanging intimate feelings in front of a crowd. | Но церковь... и обмен личными чувствами перед толпой. |
| You have to deliver it aloud, in front of the class on Monday. | Вы должны будете прочитать его вслух перед всем классом в понедельник. |
| Sir, there's movement in front of the White House. | Сэр, движение перед Белым Домом. |
| There are a couple of people in front of you. | Да, перед вами еще люди есть. |
| And you'll need to do it in front of this class from the podium. | И вы будете делать это перед всем классом, стоя у кафедры. |
| Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. | Возьмите несколько рупий и положите их на эту штуку перед божеством. |
| Including the literal hoops you put in front of the toilet. | Включая настоящие обручи, которые вы поставили перед туалетом. |
| It's kind of soothing, Like sitting in front of a fishtank. | Это умиротворяет, будто перед аквариумом сидишь. |
| If they lie to save themselves, they'll be committing perjury in front of their king. | Если они солгут, спасая себя, это будет лжесвидетельством перед их королём. |
| Humiliating us in front of everyone including your father's boss. | Ты унизила нас перед всеми, в том числе перед папиным начальником. |
| But they couldn't arrest her, because he was standing... right there in front in them. | Но они не могли ее арестовать, ведь он стоял прямо перед ними. |
| I shall take great pleasure in destroying him in front of all of Atlantis. | Я получу удовольствие, уничтожив его перед всей Атлантидой. |
| I understand the press is camped out in front of City Hall. | Я так понимаю, что пресса разбила лагерь перед городской администрацией. |
| It walked across the road, right in front of us. | Он переходил дорогу, прямо перед нами. |
| Right in front of you, Mrs. Patmore. | Они же перед вами, миссис Патмор. |
| You need to get in front of the van and slow it down. | Вам нужно оказаться перед грузовиком и остановить его. |
| Guy in front of us slams on his brakes. | Парень перед нами ударил по тормозам. |
| Kelso, man, she'll do that with any guy standing in front of her. | Келсо, чувак, она будет делать это с любым, кто перед ней нарисуется. |
| I wouldn't be eating pizza in front of you if I actually liked you. | Я бы не ела пиццу прямо перед тобой, если бы ты мне действительно нравился. |
| And Mr. Feldman has made me aware that she was sitting right in front of you. | И Мистер Фелдман осведомил меня, что она сидела прямо перед тобой. |
| We weren't in public in front of strangers. | Мы не на публике, не перед незнакомыми людьми. |
| And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... | И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл... |
| Father Paul's body was thrown about 15 feet in front of it. | Тело Отца Пола было выброшено на 15 футов перед машиной. |