Damon Salvatore stands in front of you and tells you that he wants to become a human again. |
Деймон Сальваторе стоит перед тобой и говорит тебе, что снова хочет стать человеком. |
Caesar moved to the front of the line, addressed each centurion by name, and shouted encouragement to... |
Цезарь проехал перед строем, обращаясь к каждому центуриону по имени, и выкрикивая ободряющие... |
Kasia fell asleep in front of the telly one night. |
! Кейша как-то заснула перед телевизором. |
They're right in front of you and can open very large doors. |
Они прямо перед тобой и с их помощью можно открыть большую дверь. |
You passed out in front of the Ellcrys. |
Ты упала в обморок перед Эллкрисом. |
Like being able to put a nativity scene in front of your church without being sued by the ACLU. |
Суметь поставить сцены Рождества перед вашей церковью без судебных разбирательств с союзом защиты свобод. |
Adrian, you were giving a speech in front of a group of people. |
Эдриан, вы произносили речь перед группой людей. |
Come on, I'm stretching right in front of you. |
Давай же, смотри, я тут делаю растяжку прямо перед тобой. |
I would prefer not to present the rest of our findings in front of the jury. |
Я бы не хотел обнародовать остальные находки перед присяжными. |
You mustn't talk like that in front of these. |
Ты не должен так говорить перед ними. |
I totally lost face in front of the employees. |
Я полностью потеряла своё лицо перед сотрудниками. |
You have to be careful in front of men you don't know. |
Не говори ничего перед подозрительными личностями. |
I'm not putting them in front of a camera. |
Я не посажу их перед камерой. |
This gentleman right here standing in front of you with the gray suit is the legendary Councilman Rashad Tate. |
Этот джентльмен в сером костюме перед тобой - легендарный советник Рашад Тейт. |
I don't laugh like this in front of everyone. |
Я не улыбаюсь перед кем попало. |
Don't disgrace us in front of the guests, So many people came. |
Ты нас перед гостями не позорь, столько народу понаехало. |
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. |
Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми. |
And we're standing in front of 40 years of history. |
Вот они перед нами, 40 лет истории. |
She had to have been in front of him and facing him. |
Она должна была стоять перед ним, лицом к лицу. |
The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids. |
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека. |
And you must admit in front of everybody that you've lied to me. |
А затем перед всеми признаешься, что оболгал меня. |
I never get tired of hearing them, especially in front of my daughter. |
Да, но, знаете, я никогда не устаю слышать их. Особенно перед моей дочерью. |
Radio, TV, magazines, cameras in front of my house. |
Радио, ТВ, журналы, камеры перед моим домом. |
You two had an argument in front of your house a couple days ago. |
Вы ругались пару дней назад перед вашим домом. |
This is what happens when you sit in front of the television set too long. |
Вот что бывает, когда сидишь перед теликом слишком долго. |