| Olivia, do not let me answer and in front of the other. | Оливия, не позволяй мне отчитываться и перед ней. |
| On this wall in front of them, they see figures, shapes. | На этой стене перед ними они видят фигуры, формы. |
| I really only remember sitting in front of the telly with him. | Я помню только сидя перед теликом с ним. |
| He humiliated me in front of the entire firm. | Он унизил меня перед всей фирмой. |
| Him just trotting us out in front of all those people, his little success stories. | Как он выставлял нас перед этими людьми, как его маленькие счастливые победы. |
| That's when he grabbed Roz and held her in front of him as a human shield. | Тогда он схватил Роз и толкнул её перед собой как живой щит. |
| Gray placed some gold leaf in front of him. | Грей раскладывал перед ним кусочки золотой фольги. |
| My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family. | Мой отец был в бешенстве, боялся, что я опозорю нашу семью перед всем родом. |
| You used your powers in front of a Federal judge. | Вы использовали свои силы прямо перед федеральным судьёй. |
| In front of all that people... | Да еще и перед такими людьми... |
| On each seat was a small paddle, and in front of them was a giant screen. | На каждом сиденье лежал маленький пульт. а перед ними был огромный экран. |
| Envelopes are being placed randomly in front of you. | Перед вами в случайном порядке разложены конверты. |
| It's a cockroach on the floor in front of you. | Прямо перед тобой на полу - таракан. |
| And all of them in front of the TV. | И все из них находились перед телевизором. |
| You pulled Roz in front of you to protect yourself. | Ты толкнул Роз перед собой, чтобы самому защититься. |
| This is the first time I'll be singing in front of the coworkers. | Впервые в своей жизни я буду петь перед коллегами. |
| None of us ever used that phrase in front of you, but you did. | Никто из не произносил эту фразу перед тобой, но ты... |
| You were being difficult, embarrassing me in front of my crowd. | Я должен был что-то сказать, вы упорствовали, позорили меня перед моей толпой. |
| They're throwing obstacles in front of you on the way back to the hotel. | Они швырялись перед тобой ограждениями на пути в отель. |
| Just put her in front of a grand jury, let them decide. | Просто дай ей высказаться перед присяжными, пусть они решают. |
| And as I stand here in front of my... | И сейчас, когда я стою перед моей... |
| He made a bed in front of this fireplace for us once. | Как-то он расстелил его для нас перед камином. |
| Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame. | Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем. |
| Asking your boss for a raise in front of your fellow employees. | Спросить у босса о повышении перед своими коллегами. |
| I would cry all night in front of my computer. | Я мог прореветь всю ночь перед своим компьютером. |