Olivia, do not let me answer and in front of the other. |
Оливия, не позволяй мне отчитываться и перед ней. |
On this wall in front of them, they see figures, shapes. |
На этой стене перед ними они видят фигуры, формы. |
I really only remember sitting in front of the telly with him. |
Я помню только сидя перед теликом с ним. |
He humiliated me in front of the entire firm. |
Он унизил меня перед всей фирмой. |
Him just trotting us out in front of all those people, his little success stories. |
Как он выставлял нас перед этими людьми, как его маленькие счастливые победы. |
That's when he grabbed Roz and held her in front of him as a human shield. |
Тогда он схватил Роз и толкнул её перед собой как живой щит. |
Gray placed some gold leaf in front of him. |
Грей раскладывал перед ним кусочки золотой фольги. |
My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family. |
Мой отец был в бешенстве, боялся, что я опозорю нашу семью перед всем родом. |
You used your powers in front of a Federal judge. |
Вы использовали свои силы прямо перед федеральным судьёй. |
In front of all that people... |
Да еще и перед такими людьми... |
On each seat was a small paddle, and in front of them was a giant screen. |
На каждом сиденье лежал маленький пульт. а перед ними был огромный экран. |
Envelopes are being placed randomly in front of you. |
Перед вами в случайном порядке разложены конверты. |
It's a cockroach on the floor in front of you. |
Прямо перед тобой на полу - таракан. |
And all of them in front of the TV. |
И все из них находились перед телевизором. |
You pulled Roz in front of you to protect yourself. |
Ты толкнул Роз перед собой, чтобы самому защититься. |
This is the first time I'll be singing in front of the coworkers. |
Впервые в своей жизни я буду петь перед коллегами. |
None of us ever used that phrase in front of you, but you did. |
Никто из не произносил эту фразу перед тобой, но ты... |
You were being difficult, embarrassing me in front of my crowd. |
Я должен был что-то сказать, вы упорствовали, позорили меня перед моей толпой. |
They're throwing obstacles in front of you on the way back to the hotel. |
Они швырялись перед тобой ограждениями на пути в отель. |
Just put her in front of a grand jury, let them decide. |
Просто дай ей высказаться перед присяжными, пусть они решают. |
And as I stand here in front of my... |
И сейчас, когда я стою перед моей... |
He made a bed in front of this fireplace for us once. |
Как-то он расстелил его для нас перед камином. |
Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame. |
Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем. |
Asking your boss for a raise in front of your fellow employees. |
Спросить у босса о повышении перед своими коллегами. |
I would cry all night in front of my computer. |
Я мог прореветь всю ночь перед своим компьютером. |