| Lily, I want you to put this on and then stand in front of the tree, and we'll pop a shot off. | Лили, я хочу, чтобы ты надела это, а потом стала перед деревом, а мы сделаем фотку. |
| Manny, what are you doing sitting in front of a pickle? | Мэнни, почему ты сидишь перед соленым огурцом? |
| Not everything that's happening is happening in front of you. | Не все, что происходит, происходит прямо перед тобой. |
| Perhaps you should refrain from arguing in front of the child? | Возможно, не стоит ругаться перед ребенком? |
| You had to give your vice presidential acceptance speech in front of the entire school. | Когда ты стала вице-президентом, ты говорила речь перед всей школой. |
| I'm always leaving my stuff, like, right in front of me. | Бывает, ищешь что-то, а оно прямо перед тобой. |
| What are you doing here in front of our changing room. | Что ты делаешь перед нашей раздевалкой? |
| My car is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed. | Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае. |
| And I've been undressing in front of you all these years? | И я все эти годы раздевался перед тобой? |
| She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door. | Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью. |
| And you announce it in front of my whole team! | И говорите это перед всей командой! |
| You lay out in your front yard and listen to your car radio! | Ты пасешься на своей лужайке перед домом и слушаешь свое авто радио! |
| We got cars turning left here in front of him. | Какой-то автомобиль повернул налево прямо перед ним |
| I saw him jump in front of the L train and bring it to a dead stop like he was playing chicken. | Я видела, как он прыгнул прямо перед поездом и стоял там, пока тот не остановился, будто в гляделки с ним играл. |
| I'm not going in front of you guys. | Я не собираюсь писать перед вами! |
| And Hattie Stubbs, when she came of age... would sign whatever you put in front of her. | И Хэтти Стаббс, когда достигла совершеннолетия... подписала бы все, что вы положите перед нею. |
| Please, Matthew, not in front of the boys. | Пожалуйста, Мэтью, не перед мальчиками! |
| Each of you have 24 hours to review the documents in front of you, so at this time... | У каждого из вас есть 24 часа на изучение лежащих перед вами документов, так что в это время... |
| Actually, the only thing I'm not excited about is having to say my vows in front of all those people. | Единственное, от чего я не в восторге - это то, как я буду произносить клятвы перед кучей народа. |
| Put him in front of a camera, he gets a break, that's what he needs. | Поставить перед ним камеру, и он получит перерыв. |
| These cheekbones need to be in front of a camera before I eat a pretzel and they're gone. | Эти скулы должны успеть покрасоваться перед камерой, пока я не съел крендель и они не исчезли. |
| I liked the reflections of the trees... in the glass in front of her. | Мне понравилось, как деревья отражаются... в стекле, перед которым она застыла. |
| I have to figure out a way to stop Evan before he stands up in front of 200 people and presents Vincent's DNA reports to the world. | Надо придумать, как остановить Эвана, прежде чем он встанет перед двумя сотнями людей и заявит об исследованиях ДНК Винсента всему миру. |
| Your mom told me to take care of you, so I figured I'd drag you in front of a nuclear weapon. | Твоя мама просила меня присматривать за тобой, поэтому я решил, что протащу тебя перед ядерной пушкой. |
| Can we eat dessert in front of the TV? | А можно мы будем есть десерт перед теликом? |