Lily, I want you to put this on and then stand in front of the tree, and we'll pop a shot off. |
Лили, я хочу, чтобы ты надела это, а потом стала перед деревом, а мы сделаем фотку. |
Manny, what are you doing sitting in front of a pickle? |
Мэнни, почему ты сидишь перед соленым огурцом? |
Not everything that's happening is happening in front of you. |
Не все, что происходит, происходит прямо перед тобой. |
Perhaps you should refrain from arguing in front of the child? |
Возможно, не стоит ругаться перед ребенком? |
You had to give your vice presidential acceptance speech in front of the entire school. |
Когда ты стала вице-президентом, ты говорила речь перед всей школой. |
I'm always leaving my stuff, like, right in front of me. |
Бывает, ищешь что-то, а оно прямо перед тобой. |
What are you doing here in front of our changing room. |
Что ты делаешь перед нашей раздевалкой? |
My car is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed. |
Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае. |
And I've been undressing in front of you all these years? |
И я все эти годы раздевался перед тобой? |
She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door. |
Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью. |
And you announce it in front of my whole team! |
И говорите это перед всей командой! |
You lay out in your front yard and listen to your car radio! |
Ты пасешься на своей лужайке перед домом и слушаешь свое авто радио! |
We got cars turning left here in front of him. |
Какой-то автомобиль повернул налево прямо перед ним |
I saw him jump in front of the L train and bring it to a dead stop like he was playing chicken. |
Я видела, как он прыгнул прямо перед поездом и стоял там, пока тот не остановился, будто в гляделки с ним играл. |
I'm not going in front of you guys. |
Я не собираюсь писать перед вами! |
And Hattie Stubbs, when she came of age... would sign whatever you put in front of her. |
И Хэтти Стаббс, когда достигла совершеннолетия... подписала бы все, что вы положите перед нею. |
Please, Matthew, not in front of the boys. |
Пожалуйста, Мэтью, не перед мальчиками! |
Each of you have 24 hours to review the documents in front of you, so at this time... |
У каждого из вас есть 24 часа на изучение лежащих перед вами документов, так что в это время... |
Actually, the only thing I'm not excited about is having to say my vows in front of all those people. |
Единственное, от чего я не в восторге - это то, как я буду произносить клятвы перед кучей народа. |
Put him in front of a camera, he gets a break, that's what he needs. |
Поставить перед ним камеру, и он получит перерыв. |
These cheekbones need to be in front of a camera before I eat a pretzel and they're gone. |
Эти скулы должны успеть покрасоваться перед камерой, пока я не съел крендель и они не исчезли. |
I liked the reflections of the trees... in the glass in front of her. |
Мне понравилось, как деревья отражаются... в стекле, перед которым она застыла. |
I have to figure out a way to stop Evan before he stands up in front of 200 people and presents Vincent's DNA reports to the world. |
Надо придумать, как остановить Эвана, прежде чем он встанет перед двумя сотнями людей и заявит об исследованиях ДНК Винсента всему миру. |
Your mom told me to take care of you, so I figured I'd drag you in front of a nuclear weapon. |
Твоя мама просила меня присматривать за тобой, поэтому я решил, что протащу тебя перед ядерной пушкой. |
Can we eat dessert in front of the TV? |
А можно мы будем есть десерт перед теликом? |