Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
Smoking in front of that baby seems very crass though, doesn't it? Курить перед ребенком, это в любом случае очень глупо, разве нет?
Your client can answer my questions here Or he can answer them in front of a grand jury. Ваш клиент может ответить на мои вопросы здесь или он может ответить на них перед присяжными.
What, and have her curse at me in front of a mob of ogling plebs? И получить ее проклятья перед толпой глазеющих плебеев?
You think I should just lie down in front of a bulldozer? Мне что, по-вашему, перед бульдозером лечь?
That won't even get the Glossners off our front lawn! Это даже не помогает когда ты выгоняешь Глоснеров с газона перед нашим домом!
Do you remember we stood in front of the Tree of Life? Помнишь как мы стояли прямо перед Древом Жизни.
What the hell were you thinking talking like that in front of him? о чем черт возьми ты думаешь говоря перед ним такие вещи?
How about in front of the fire, last night, just the two of you? А как же прошлая ночь перед камином, только вы вдвоем?
I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Mum, I've got to sing in front of the whole college...! Мам, мне придется петь перед всем колледжем!
I'm standing in front of you today in all humility, wanting to share with you my journey of the last six years in the field of service and education. Я стою перед вами во всем своем ничтожестве, желая поделиться рассказом о путешествии последних шести лет, в область социальной службы и образования.
You must believe what you see right in front of you, Henry. Поверь тому, что перед твоими глазами, Генри.
He ran right in front of my truck. Он ведь прямо перед моей машиной выскочил, уау!
But then she said, "Trevor," and he stood up, and he got all my stuff, put it in boxes and put it out the front. А потом она сказала: "Тревор", и он встал, и собрал все мои вещи, запаковал в коробки и выставил их перед домом.
The Crown Plaza Zurich hotel is located in an prestigious district in the west of Zurich close to the city centre, with public transport stops right in front of the building. Отель Crown Plaza Zurich расположен в престижном районе на западе Цюриха вблизи центра города. Остановки общественного транспорта находятся непосредственно перед зданием отеля.
Because what I was looking for was right in front of my eyes - in Google, my company. Потому что то, что я искал, было прямо перед моими глазами - в моей компании Google.
And also, I can't believe that we're eating sushi in front of the fish tank, which, personally, I think is really inappropriate. И я не могу поверить, что мы едим суши перед аквариумом, который, лично я думаю, здесь совершенно неуместен.
So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him. Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним.
to have it frozen in front of you, that precise moment captured. когда она застыла перед тобой. Пойманная.
Have you ever tried to see that if you have Vaseline in front of your eyes? Вы не пробовали увидеть этот треугольник если у вас перед глазами вазелин?
If you hit somebody, they swerved in front of you. он мог просто выскочить перед тобой.
For every two people who stand in front of you, one wins, one loses. Из двух человек, что предстают перед тобой, один выигрывает, второй проигрывает,
You could be anywhere when your life begins... when the future opens up in front of you... and you may not even realize it's already happening. В это время ты можешь быть где угодно когда будущее предстаёт перед тобой и ты, даже, сначала этого не поймёшь,... что это уже случилось.
Hugo, please place two piles of 10,000 in front of each player? Хьюго, поставь, пожалуйста, перед каждым две стопки по десять тысяч.
See, I am all for the pursuit of happiness, but there is no way that I am bending over in front of you today. Видишь ли, я всегда рада погоне за счастье, но сегодня я ни за что не буду перед тобой нагибаться.