| Next time, take off your hat in front of a lady. | В следующий раз снимайте шляпу перед дамой, капитан. |
| He wants all the food flown in and prepared in front of him. | Он хочет, чтобы все продукты мы взяли с собой и еда готовилась прямо перед ним. |
| Given the surprises inside, I wouldn't open it in front of the Secret Service. | Учитывая какой внутри сюрприз, я бы не открывал его перед Секретной службой. |
| I didn't want him to look bad in front of Weller. | Я не хотела, чтобы он плохо выглядел перед Веллером. |
| I can plead your case in front of the high counsel. | Я могу выступать с твоим делом перед высшим советом. |
| Getting into a taxi in front of you. | Садясь в такси, перед вами. |
| Turks in front of the building were attacked with wooden sticks and hammers; four persons were injured. | Находившиеся перед зданием турки были избиты палками и молотками; четыре человека получили ранения. |
| Two blocks to the east of the bridge the boulevard opens onto the broad plaza in front of the former National Assembly Building. | Через два квартала к востоку от моста этот бульвар переходит в широкую площадь перед бывшим зданием Национальной ассамблеи. |
| The observer of Cuba drew the attention of the Committee once again to the systematic demonstrations in front of the Cuban Mission. | Наблюдатель от Кубы вновь обратил внимание Комитета на непрекращающиеся демонстрации перед представительством Кубы. |
| A WFP staff member was kidnapped by an armed group in front of the WFP office in Mogadishu. | В Могадишу перед отделением МПП группой вооруженных лиц был похищен сотрудник этой организации. |
| Don't worry, I won't put you in front of the mic. | Не волнуйтесь, я не посажу вас перед микрофоном. |
| Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... | Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
| I've spent a while in front of that picture. | Я провел перед этой картиной долгое время. |
| I mean, Johnnie's out there trashing me in front of every TV camera he can find. | Джонни там поносит меня перед каждой камерой, какую найдет. |
| My old roommate is planning to stage a hunger strike in front of the B.S.U. | Моя бывшая соседка планирует начать голодовку перед Союзом. |
| I was interviewed by television journalists in front of United Nations Headquarters, as chance had it. | Я дал интервью тележурналистам перед входом в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций, как только представилась возможность. |
| Everyone had seen the situation in front of the Cuban Mission. | Всем известно о событиях, происшедших перед кубинским представительством. |
| We challenge them to come on record to answer these questions in front of the Assembly. | Мы требуем от них официального ответа на эти вопросы перед лицом всей Ассамблеи. |
| ILO is also making progress on this front. | МОТ также успешно решает задачи, стоящие перед ним в этом плане. |
| Now, he's been in front of this judge before. | Он уже представал перед судом раньше. |
| Driving in this morning, it just rushed out in front of the truck. | Ехали сегодня утром, а он неожиданно выскочил перед пикапом. |
| No necking in front of the children. | Не стоит это делать перед ребёнком. |
| I was actually right in front of you, trapped between dimensions. | На самом деле я был прямо перед тобой, застрявший между измерениями. |
| Except that I explicitly pulled you from surgical duty after you embarrassed me in front of the C.E.O. | Только я недвусмысленно запретила тебе оперировать после твоей подставы перед директором. |
| I'm next. Mr. Coleman, there are people in front of you. | Мистер Колмен, перед вами есть люди. |