| As a response, 80 journalists signed a protest against these decisions and organized rallies in front of the Swiss and EU embassies. | В ответ 80 журналистов подписали протест против этого решения и организовали митинги перед швейцарским посольством и посольствами стран ЕС. |
| And look at this giant bathtub in front of us. | И посмотри на эту гигантскую ванну перед нами. |
| Parking has been arranged in a supervised car park in front of the hotel or in underground garages. | Стоянка обеспечена на охраняемой автостоянке перед гостиницей или в подземных гаражах. |
| The members competed and showed their abilities and charms while wearing a mask in front of a panel of judges. | Участники соревновались и показывали свои способности и прелести, нося маску перед судейской коллегией. |
| The bus leaves the square in front of the local executive committee. | Автобус выезжает на площадь перед зданием местного исполкома. |
| The Franco-Dutch failure in front of Leuven's walls allowed the Spanish to take the initiative. | Франко-голландский провал перед стенами Лёвена позволил испанцам перехватить инициативу. |
| Raj, don't dangle false hope in front of Leonard like that. | Радж, не надо размахивать перед Леонардом ложными надеждами. |
| Cleveland, I'm standing in front of you. | Кливленд, я стою перед тобой. |
| You can't see your hand in front of your face, man. | Ты не видишь свою руку перед твоим лицом, мужик. |
| (Grunts) Right in front of the defenders. | (Хрипит) Прямо перед защитниками. |
| I just couldn't stand up there in front of everyone, promise to... | Я просто не могу стоять там перед всеми, и обещать... |
| In front of you are teacher honest. | Итак, перед вами листок для оценок. |
| My goodness, I must look ghastly in front of you gentlemen. | Господи, должно быть я выгляжу ужасно перед вами, джентльмены. |
| You almost walked out in front of that truck. | Ты почти прошёл перед этим грузовиком. |
| I thought you said you were going to speak nicer to me in front of the clients. | Я думала ты постараешся говорить со мной вежливее перед клиентами. |
| I don't think they'd mind if we did it right here in front of them. | Не думаю, что кто-то будет возражать, если мы сделаем это прямо здесь перед всеми. |
| Good... Is usually right in front of us. | Хорошо... как правило, прямо перед нами. |
| I told you not to walk in front of... | Я сказал вам не ходить перед... |
| The tanks are right in front of you. | Те, что прямо перед вами. |
| Reading in front of other people is extremely rude, Lorelai. | Чтение перед другими людьми чрезвычайно грубо, Лорелай. |
| I never want to be ashamed in front of you again. | Больше не хочу стыдиться перед тобой. |
| I've ordered an accordion to put in front of my hole. | Я заказал аккордеон, чтобы поставить его перед моим отверстием. |
| I'm doing my job, and she just shoots me down in front of everybody. | Я делаю свою работу, а она только опускает меня перед остальными. |
| When the battle begins, they'll hang us up in front of Sutanseong. | Когда битва начнётся, они повесят нас перед крепостью Сутан. |
| I will blow up everything in front. | Все это взорвется прямо перед его глазами. |