Better those kids suffer emotional damage than I look bad in front of the Lopps. |
Лучше эти дети получать эмоциональный ущерб, чем я буду выглядеть плохо перед Лоппсами. |
You can really see the whole town spread out in front of you. |
Отсюда можно увидеть весь город раскинувшийся перед тобой. |
I thought I'd give you a little plug in front of the team. |
Я хотел немного вас похвалить перед командой. |
Well, it's right here in front of you, kid. |
Ну так это прямо перед тобой, приятель. |
Well, you just proposed in front of your girlfriend, so potato, po-tah-to. |
Ну, ты сделал предложение перед своей девушкой, картошка, картофель. |
Certainly didn't expect to be sitting here in front of all of you. |
И я уж точно не ожидала, что буду сидеть здесь перед всеми вами. |
So give up now unless you enjoy being humiliated in front of your family. |
Так что сдавайся, если только тебе не нравится быть униженным перед своей семьёй. |
It depends on how he reacts in front of the camera, the pressure. |
Это зависит от того, как он держится перед камерой, из-за давления. |
I got to play this in front of the all school... |
Мне надо выступать перед всей школой. |
But, Sergeant, I'm convinced Lenny Antoine ran out in front of the car. |
Сержант, я уверена, что Ленни Антуан выбежал на дорогу перед машиной. |
You embarrassed me in front of Dylan and her squad. |
Ты выставил меня в неловком положении перед Дилан и ее командой. |
No blaspheming in front of the children, Debbie. |
Никакого богохульства перед детьми, Дебби. |
A microphone will be placed in front of the defendant Emil Hahn. |
Пожалуйста, поставьте микрофон перед подсудимым Ханом. |
I can see you'd be a natural in front of the camera. |
Вы так естественно держитесь перед камерой. |
Don't call me Oliver, especially in front of the recruits. |
Не зови меня Оливер. Особенно не перед новобранцами. |
Play Jean Valjean in front of sold-out crowds, win a bunch of Tonys. |
Играть Жана Вальжана перед переполненным залом, получить кучу премий. |
In front of people who barely knew me. |
Перед людьми, которые едва меня знают. |
You said something hurtful, and ridiculed him in front of the class. |
Вы сказали кое-что обидное, и высмеяли его перед классом. |
Acknowledge that I'm a person standing in front of you, saying words. |
Признай, что я человек, стою перед тобой и что-то говорю. |
But sometimes the greatest threats are the ones right in front of you. |
Но иногда наибольшие угрозы исходят от тех, кто прямо перед тобой. |
Loved to give it a tug in front of nuns. |
Любителя "передёрнуть затвор" перед монахинями. |
Next time I won't embarrass you in front of your friends. |
Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями. |
That's when my mom goes in front of the parole board. |
Моя мама предстанет перед комиссией досрочного освобождения. |
He's talking to the audience in front of him. |
Он обращается к аудитории перед ним. |
Start calling her Lindsay in front of my friends. |
Начал бы звать ее Линдси перед своими друзьями. |