Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
Whatever was going on, they'd put up a show in front of the servants. Что бы там не происходило, они бы и виду не подали перед слугами.
And you don't remember getting in front of Edgewood's gun? И ты не помнишь как встала перед пистолетом?
And pass up a chance to imitate you onstage in front of all the senior girls? И упущу шанс изобразить тебя на сцене перед всеми выпускницами?
Why don't you let the king feed himself in front of his wife? Почему вы не даете королю есть самому перед его женой?
And learning this stuff by heart and speaking it was the first time that I was able to express all kinds of things in front of people that I couldn't. И заучивая Шекспира наизусть и потом рассказывая его, я впервые смог выражать многие и многие вещи перед публикой...
(Motif) Mulaney is filmed in front of a live studio audience, okay? "Малэни" снимается перед живой аудиторией, понятно?
But wherever you are, it's keeping you from facing what's in front of you... Но где бы ты ни был, ты скрываешься от того, что находится прямо перед тобой...
Yes, come on, son, you're embarrassing us in front of company. Давай же, сын, ты стыдишь нас перед всей компанией!
Going to go rabid in front of a bunch of kiddies, are you? Превратиться в бешеных, перед кучей детей, так?
I assume you're here to humiliate me in front of hundreds of people? Полагаю, ты пришла, чтобы унизить меня перед толпой?
20 years of practicing in front of the mirror for the best four seconds of my life! 20 лет практики перед зеркалом из-за 4 лучших секунд моей жизни!
Do you really want to go in front of the board of review And attack the sacrament of holy matrimony? вы действительно хотите выступить перед Комиссией совершить нападки на таинство брака?
I'm going to drive the pickup at 10 miles an hour While tory throws his "sand-in" onto the treadmill Right in front of the high-speed cameras. Я собираюсь вести пикап на скорости 10 миль в час, пока Тори бросает своего "песчаного двойника" на беговую дорожку прямо перед в высокоскоростной камерой.
Think that we have different styles... different ways of speaking in front of our children, and just generally... У нас разный стиль жизни, разная манера речи перед нашими детьми, да и вообще...
She said she liked music therapy as long as she didn't have to play in front of people. Она говорила, что ей нравится музыкальная терапия, только если ей не придется играть перед аудиторией.
I haven't had the chance to tell you but in the Great Hall when you stood there in front of D'Ghor you were magnificent. Я не успел тебе сказать, но в Великом Зале, когда ты стоял перед Д'Гором, ты был великолепен.
You killed a man today for no reason at all, you did it on tape, and you did it in front of an FBI agent. Ты сегодня убил человека, без всякой причины, перед камерой наблюдения, и на глазах агента ФБР.
How would you like to do your magic again in front of an audience? Как бы ты хотел снова делать свою магию перед публикой?
The two pictures kind of join up... and become one picture that looks as if it's right in front of you. И две картинки как бы совмещаются... И картинка становится одной, и выглядит она так, как будто она прямо перед тобой.
You're embarrassing me in front of my bosses, OK? Ты ставишь меня в неловкое положение перед мои босом.
The information they get when sitting in their rooms in front of their screens- is the basis of all their thoughts and values. Информация, которую они получают, сидя в своих комнатах перед экранами, Является основой всех их мыслей и ценностей.
I ask everyone here, therefore, to focus on the broad issues in front of us, with the aim of identifying as much common ground as possible. Поэтому я прошу всех присутствующих сосредоточить внимание на больших вопросах, стоящих перед нами, в целях определения как можно большего числа точек соприкосновения.
I recognise the significant scope of the task in front of us, and hope that we can continue the cooperative and constructive working style which we developed during our first meeting. Я признаю масштабность стоящей перед нами задачи и надеюсь, что мы сможем продолжить совместную и конструктивную работу, налаженную нами на первом совещании.
After viewing the images, however, it was determined that it was not possible to clearly identify any vehicles or individuals approaching the tree in front of ESCWA from the video. Однако после просмотра записей был сделан вывод о том, что на основании этих видеоматериалов невозможно четко установить какие-либо автомобили или физических лиц, приближавшихся к дереву перед ЭСКЗА.
While civilians obviously have a right to demonstrate, they are evidently being organized and escorted to stage protests in the dangerous, heavily mined buffer strip, in front of the military positions at the berm. В то время как гражданские лица, безусловно, имеют право на проведение демонстраций, их очевидно готовят и сопровождают, с тем чтобы они могли проводить акции протеста в опасной, усеянной минами буферной полосе перед военными позициями на песчаном валу.