Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
I am going to ask the secretariat to circulate them among us so that we may all have them in front of us in order to analyse the situation better. Я собираюсь попросить секретариат распространить их среди нас, с тем чтобы мы все могли иметь их перед собой, дабы лучше проанализировать ситуацию.
Majdi Abd Rabbo stated that the soldiers then forced him to walk in front of them as they searched the house, room by room, holding a firearm to his head. Маджди Абд Раббо сказал, что после этого солдаты заставили его идти перед ними, пока они обыскивали одну комнату за другой, держа огнестрельное оружие у его затылка.
You don't want him to look at us - you know, beg us to stop, or cry in front of us. Не хотим, чтобы они смотрели на нас - понимаете, умоляли нас прекратить или плакали перед нами.
Stockings in front of the fire? Это чулок перед очагом? Елка?
I want you to form a wall in front of Jordan - a wall of niceness. Я хочу, чтобы вы выстроили стену перед Джордан... стену любезности.
You have world class showman standing right in front of you and you're going to pass on that? У тебя есть шоумен мирового класса, который стоит перед тобой и ты собираешься выйти сам?
I want to take a moment to apologize to my wife, she embarrassed me at a cocktail party so I had to spank her in front of all our friends. Я хочу извиниться перед своей женой, она смутила меня на коктейльной вечеринке, и мне пришлось отшлепать ее перед всеми нашими друзьями.
I'm actually afraid to go into our own front yard sometimes because I'm afraid he's going to be milling around. Я иногда не решаюсь выходить на нашу лужайку перед домом потому что боюсь, что он пасется неподалеку.
TIM: The first thing I remember seeing was a bee right in front of my face with its abdomen twisted as if it was ready to sting me. Помню, первое, что я увидел, была пчела прямо перед лицом, её брюшко было изогнуто, как будто она была готова меня ужалить.
Or misses three out of six shots when the target's right in front of him. Иди мажут в трёх выстрелах из шести, когда цель прямо перед тобой
Because you don't want to complain In front of the guy who just lost his father? Потому что не хочешь жаловаться перед парнем, который, только что потерял отца
Drank too much, made a scene in front of the guests one too many times, and... Пила слишком много, устраивала сцены прямо перед посетителями слишком много раз, и...
It's bad enough having to read this gibberish Witht having to do it in front of you. Это так ужасно, читать весь этот бред, тем более перед тобой.
In fact, the whole idea of parading a bunch of well-dressed men in front of you right before you're asked the big question... В сущности, сама идея, марширующих перед тобой, отлично одетых мужчин, за секунду до того, как тебе будет задан главный вопрос...
They'll put all kinds of stuff right in front, right in the mouth of the Cornucopia. Они разложат кучу всего - прямо у вас перед... Прямо вокруг Рога изобилия.
He handled watching Eddie blow his brains out right in front of him, didn't he? Он справился, когда Эдди вышиб себе мозги прямо перед ним, так?
We wouldn't lose face in front of director Kang if I buy two Italian suits. Мы же не потеряем лицо перед директором Каном, если я куплю два итальянских костюма?
you have the whole sea in front of you. Перед тобой целое море, а ты собираешься нырнуть в озеро.
And right before he hits the ground Does a front flip instead, И перед падением сделает сальто в воздухе вперёд
You were violent and abusive in front of dozens of witnesses, and I will stand up in any court of law and say just that. Вы были агрессивны и жестоки, этому есть десятки свидетелей, и я готов предстать перед любым судом и повторить это.
Don't stand in front of class D so long Не стоит так долго стоят перед чужим класом
Gary, will you stop swearing in front of my son, please? Гари, хватит материться перед моим сыном.
The first time that I testified in front of all those people, I was so nervous I forgot the name of the guy I was testifying against. Когда я первый раз выступал перед этими людьми, ... я нервничал так, что забыл имя того парня, против которого давал показания.
Baby, there's something I have to do, and if I do it in front of you, it'll change the entire nature of our relationship. Малыш, есть кое-что, что мне нужно сделать, и если я сделаю это перед тобой, это изменит всю сущность наших взаимоотношений.
I mean, how many times have you played in front of people? Сколько раз, вообще, ты выступала перед людьми?